KnigaRead.com/

Личия Троиси - Гильдия убийц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Личия Троиси, "Гильдия убийц" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дубэ отдернула руку и в ярости стала опускать рукав.

— Все это бесполезные разговоры. Почему вы не скажете мне правды? Почему вы не скажете мне, что с этим ничего не поделать?

Она встала и закричала. Она кричала, в ее голосе появились какие-то незнакомые интонации.

Фольвар не смутился:

— Я не говорю тебе этого, потому что не в этом дело.

Дубэ застыла на месте. Она испытывала чувство беспомощности и страшной озлобленности.

— Сядь и успокойся.

— Скажите мне все, и покончим на этом, — сказала она, не садясь.

Фольвар нежно улыбнулся ей:

— Молодые люди всегда непримиримы, не так ли? Ты — как и Лонерин…

Дубэ сжала кулаки. Не в этом дело, не в этом дело…

— Существуют сведения о сломанных печатях. Это исключения, возможные только при двух условиях: ошибки при наложении печати, недостаточное могущество мага, наложившего эту печать, или большее могущество того мага, который ее взламывает. Я в таких вещах не разбираюсь. Не буду излишне скромен, я превосходно разбираюсь в лечении, но мои знания запрещенных заклинаний довольно ограниченны. Насколько я могу судить, в твоей печати нет никаких ошибок, но есть что-то очень странное, чего я не могу понять. Я думаю, что, может быть, я ошибаюсь и печать наложена не столь уж могущественным магом, тогда есть возможность эту печать сломать.

Дубэ на мгновение перестала дышать.

— А вы можете? — Она спросила совсем тихо. Она не осмеливалась надеяться.

Фольвар грустно улыбнулся:

— Очень жаль, но я недостаточно силен. Лонерин слишком верит в меня, но мои возможности не превышают возможностей обычного мага Совета. Я никогда не смогу этого сделать. Я напрасно умру, пытаясь это сделать.

На этот раз Дубэ села.

— Так кто же…

Старик покачал головой:

— Я не знаю. Какой-нибудь великий маг, один из тех, кого в наши времена так не хватает.

Дубэ вздохнула. Значит, снова ничего. Она должна была продолжать жить со зверем внутри.

Неожиданно Фольвар положил ей свою высохшую руку на плечо. Его пальцы были слабыми, но горячими.

— Не отчаивайся. Если перестать надеяться, то можно умереть, а ты еще такая юная, у тебя еще столько всего впереди…

Дубэ отдернула руку. Она чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Разве она надеялась на что-то в жизни?

Она встала.

— Я очень благодарна вам. Я найду кого-нибудь.

Она попыталась улыбнуться, и Фольвар ответил ей улыбкой.

— Значит, мы увидимся на Совете.

Дубэ кивнула.


Дубэ никогда не бывала на Совете и не имела ни малейшего желания туда идти. Все эти важные люди, которых она видела, только входя в их дома или получая деньги за работу… К тому же без плаща она чувствовала себя почти голой. Она не привыкла показывать свое лицо. Кто знает, что именно сказал Лонерин всем этим людям о ней. Вероятно — правду. К тому же уже здесь, просто перед закрытыми дверями Большого зала, стояли люди и странно смотрели на нее. Почти все они были молодыми, но Дубэ избегала их взглядов. Она не любила вступать с людьми в контакт, она ненавидела это.

Рядом с ней стоял Лонерин, все еще бледный. Наверное, именно он приведет ее туда и все объяснит. У него был очень уверенный и учтивый вид. Дубэ снова спросила себя: что же делает его таким целеустремленным, откуда он черпает те силы, благодаря которым выполняет свою работу?

Среди множества взглядов нашелся один, который Дубэ выделила из прочих. На нее смотрела девушка, довольно изящная, худенькая, хрупкая, с белыми волосами. Она смотрела на Дубэ с какой-то обидой. Дубэ вспомнила: она видела, как девушка выходила из комнаты Лонерина во время его болезни. Она не обратила на нее внимания. У нее не было времени на дурацкие выяснения отношений с нахальной невестой.

— Почему мы стоим тут и ждем? — сразу же спросила Дубэ у Лонерина.

— Мы не принадлежим к Совету, мы просто люди, допущенные на заседание. Сейчас Совет выносит решения по другим вопросам, потом нас вызовут.

Дубэ пожала плечами. Ненужное соблюдение приличий. Механизм власти был знаком ей со стороны, поскольку она наблюдала все это в годы своей работы, и она догадывалась о его эфемерной сущности. Она стольких подобных людей повидала в их же собственных домах, что теперь все они в ее глазах не стоили уважения.

Двери открылись, и Дубэ увидела круглый стол из камня в центре большого полукруглого зала. За столом сидело много людей, которых она никогда не видела.

Все приглашенные на Совет вошли, и она вслед за ними. Вошедшие расположились на скамьях, но только не они с Лонерином. Лонерин крепко схватил ее за руку.

— Мы должны сделать сообщение.

Они встали на подиум, недалеко от стола, там, откуда все могли их видеть.

Дубэ улавливала холодные и недоверчивые взгляды. Они опасались ее, и это не вызывало у Дубэ никакой радости. Только один человек просто смотрел на нее, безо всякой подозрительности.

Это был старый одноглазый гном, покрытый множеством шрамов. Он был крепкий на вид и одет как воин. Дубэ догадалась, кто он, потому что слышала о нем. Это был Идо. У Дубэ даже закружилась голова: она стояла перед живой легендой, перед знаменитым воином, который знал Астера, даже разговаривал с ним!

Встала нимфа, и в зале воцарилась тишина. Дубэ она показалась очень похожей на ту, которая лечила ее, только эта нимфа выглядела величественнее и была еще красивее. На голове нимфа носила белую диадему. Видимо, это была Дафне.

— Причина, по которой мы собрались, нам всем известна. Вероятно, те плохие новости, которые принес Лонерин, уже известны многим из вас, но мы еще не знаем подробностей. Поэтому мы пригласили Лонерина и его спутницу, так как оба они побывали в Гильдии и добыли там информацию. Они расскажут нам о том, что обнаружили.

Взгляды стали еще более пронзительными. Дубэ опустила глаза.

Нимфа села, и тогда взял слово Лонерин. Он начал говорить уверенно, был взволнован, его руки слегка дрожали, но он сдерживал себя.

Он рассказывал по порядку, начиная с момента своего прихода в Гильдию, с самых первых открытий. Потом пришло время рассказать о Дубэ. Он поведал о том, как познакомился с ней, о том, какой договор они заключили. Дубэ рядом с ним казалась совсем маленькой, а взгляды собравшихся становились все более пронзительными и холодными.

— Она стала все узнавать для меня, сумев проникнуть туда, куда я сам никогда бы не попал. Она раскрыла планы Иешоля, поэтому теперь я передаю слово ей.

Дубэ растерянно посмотрела на него. Он доброжелательно показал ей, что надо подойти. Но Дубэ ненавидела все это. Она не привыкла к публичным выступлениям, а здесь враждебность собравшихся тем более выводила ее из себя. И она решила, что самым лучшим будет все изложить кратко.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*