Марина Казанцева - Красный Кристалл
— Я знаю, — прервал его Лён, — Тупиковый конец заложен крупным камнем, только не знаю — для чего, ведь выхода из подземелья действительно нет, не считая тех люков, через которые спускаются вниз ваши служители, чтобы убирать трупы.
— Так вот, — продолжал герцог, слегка сбитый с толку этим заявлением. — В подземелье действительно спускались некоторые маги, но одним из условий прохождения испытания есть требование сдать все магические вещи. Они нам впоследствии немало послужили. Вот, уважаемый маг Воронеро прекрасно освоил некоторые вещицы, у нас даже скопился целый склад утраченных магических предметов, который непрерывно пополняется. Впрочем, большинство котомок оказываются пусты, а якобы волшебные мечи оказывается старым ржавым оружием. Перстней также очень много — мы их складываем в отдельный сундук как раз в том самом подземелье, откуда вы якобы вышли.
— Значит, мой перстень тоже там? — снова прервал его Лён.
— Не перебивайте, — недовольно ответил герцог. — А то не будете знать, что вас ожидает.
— Мне наплевать, — учтиво ответил гость, чем вызвал негодование у стражников и ледяную улыбку герцога. — Я забираю обратно свой перстень и свой меч, поскольку, как я понял, те нечеловеческие испытания, которым вы подвергли претендентов на наследство, есть лишь пустой обман. Вот я прошёл тоннель и битый час доказываю вам это. Кстати, у меня также была сума с вещами, которые мне дороги. Прикажите отдать мне мои вещи, и я отправляюсь по своим делам. Я прибыл сюда вовсе не за наследством — оно уже как-то само приплелось. Основной моей целью является поиск Красного Кристалла.
Глаза герцога сверкнули, и он резко махнул рукой, отступая в сторону и пропуская вперёд мага. Лавар Ксиндара за спинами стражников закатил глаза и схватился за голову.
Упругим шагом Воронеро выступил вперёд. В продолжение всей речи Лёна он только криво усмехался и нетерпеливо постукивал ногой. Сейчас же он был полон решимости показать всю свою силу. Не сбиваясь с шага, он раскинул в стороны руки, мгновенно обросшие длинными чёрными перьями, тело мага трансформировалось и превратилось в тело птицы. Он полетел над полом — огромный чёрный коршун с горящими глазами. Его целью была фигура человека, стоящего отдельно ото всех. Мощный клюв птицы с заострённым концом и острые когти обещали мгновенную гибель. Он был велик и страшен, как дракон.
Оборванец, стоящий одиноко, не попытался убежать. Он поднял вверх руку, и в ней тут же сверкнула яркая серебряная искра. В следующий миг на птицу обрушился удар — неведомо откуда грянула молния и рассекла тело коршуна на две части. Брызги чёрных перьев взлетели вверх. Две половины тела пролетели дальше и упали на пол. Через мгновение останки птицы превратились снова в человека — маг Воронеро был рассечён точно надвое. Половинки его тела даже не кровоточили, а только медленно сжимались и вдруг вспыхнули синими огнями. Пламя моментально охватило останки и пожрало их почти без следа.
— Наверно, это был очень чёрный маг, — немного удивлённо сказал оборванец с сияющим мечом. — Обычно так умирают вурдалаки и прочая магическая нечисть.
Он повернулся к герцогу Росуано, стоящему с побледневшим лицом и большими глазами. Вся стража растерянно топталась у дверей, ожидая приказаний и явно испытывая страх перед пришельцем.
— Мой Перстень, — негромко сказал тот в воздух, и перед ним немедленно появился перстень с чёрным бриллиантом.
— Перстень Гранитэли, — ласково сказал Лён и надел его на палец. — Ну вот, осталось отыскать суму. Вам она всё равно не поможет — вы даже не сможете открыть её. Она заговорена. Где-то здесь есть пещера, в которой находится Красный Кристалл. Ещё меня тут интересуют эльфийские кристаллы, которые собирал Гедрикс. Не слишком приятная обязанность, но я должен изъять их у вас, как бы вы на это ни смотрели. Это завещано мне моим предком Гедриксом. Ах, впрочем, вы же в то не верите!
Он хотел ещё что-то сказать, но тут вмешался в дело отец Корвин. Ещё в начале схватки с магом Воронеро он потерял сознание, а теперь пришёл в себя.
— Я же говорил вам, господин герцог, — слабо воскликнул он, — Этот человек маг, и очень сильный! Лишь благодаря ему или его волшебным вещам мы выбрались из той преисподней, в которую попали через водоворот!
— Но в море нет ничего такого! — уже без всякой надменности воскликнул герцог. — Там нет никаких чудовищ! Там нет входов в другие миры! Там нет никаких водоворотов! Никто и никогда не говорил об этом!
— Мой герцог… — упрямо отозвался слабый, как больной ребёнок, отец Корвин.
— Ваш герцог Кореспио не существует! — яростно крикнул Росуано. — Я знаю герцога Даэгиро! Я его видел! Он приплывал сюда! Дагмару, как и мне, не больше тридцати лет! Когда он успел обзавестись внуками, когда у него нет ещё и первенца?! Вы лжецы!
Лён перевернул в руке меч, и тот обратился в иголку, которую он спрятал за отворот истрёпанного камзола.
— Меч Гедрикса! — панически зашептались стражники и попятились.
— И кольцо Гранитэли. — многозначительно показал свою руку Лён.
— Чем докажешь? — прошептал Росуано.
Рядом с Лёном выросла из пола чёрная фигура — это была женщина в траурной одежде. Трагически-прекрасное лицо и большие чёрные глаза.
— Я Гранитэль, — произнесла она, опуская на пол дорожную суму.
Никто не мог сказать ни слова, только во все глаза смотрели на неё.
— Во дворце Гедрикса должна быть картина, высеченная на чёрном мраморе, — продолжала принцесса среди всеобщего молчания. — Гедрикс сам её выбил на стене своей опочивальни. Он был ваятелем и желал запечатлеть память обо мне. Если ты и сейчас не веришь, герцог Росуано, что этот юноша подлинный наследник короля, то я сейчас разрушу весь дворец вместе с городом и портом. Я помогала королю строить город, я же превращу его в руины.
— Ну хорошо, — промолвил герцог, — Против таких свидетельств мне не устоять, если уж Воронеро, который служил ещё моему деду, устоял не более секунды. Но кто мне объяснит все противоречия этого дела?
— Меня это не касается, — сказала Гранитэль, — Мой принц должен получить наследство.
Видение принцессы, а это было именно видение, а не она сама, испарилось, зато теперь на Лёне вместо обгорелых лохмотьев красовалась прекрасная одежда, а сам он выглядел, как подобает его достоинству, прекрасно — чист, умыт, причёсан. Раны больше не болели.
Стражники поспешно удалились, и в помещении остались снова те же трое — герцог, наследник трона и отец Корвин.
— Я понимаю, — с тщательно скрываемым огорчением сказал Росуано. — Вы желаете принять город во владение. Но подумайте, что из этого получится. Династия Росуано не прерывалась с того дня, когда король-маг назначил своего лучника на пост регента. Мои предки замечательно справлялись с этой нелёгкой задачей. Город процветает, страна живёт безбедно. В этом заслуга мои отцов. Мы сотни лет всем жертвовали на это дело. Всё существование династии было направлено на выполнение воли короля Гедрикса. Мы жертвовали лучших сыновей, когда на город обрушивались вражеские орды. Мы оборонялись от нашествия магических сил, желающих захватить эльфийские кристаллы. Мы заставили все окрестные королевства уважать нас и преклоняться перед нами. И вот вы явились в это место и желаете присвоить себе эту славу, эту силу, эту власть! Да, вы прошли через испытание, но разве это стоит тех многих лет тяжёлых испытаний, через которые прошёл Дерн-Хорасад?!