Ф. Каст - Богиня по ошибке
— Госпожа, я должна попросить вас опуститься на колени, иначе не достану.
Прежде чем подчиниться, охотница строго посмотрела на Аланну:
— Только если ты перестанешь называть меня госпожой. Для своих друзей я Виктория.
Аланна улыбнулась, и кентаврийка грациозно опустилась на колени. Я, как завороженная, наблюдала за процессом превращения обычного, хоть и длинного, шарфика в роскошный наряд. Обернув ткань вокруг торса Виктории и заложив несколько складок, Аланна превратила отрез в сексуальный топ, оставлявший ровно столько незакрытого тела, чтобы привлечь второй или даже третий взгляд, но при этом не попасть под арест. Виктория поднялась и рысью — буквально! — кинулась к зеркалу в полный рост.
— Как красиво!
Она погарцевала перед зеркалом, восхищаясь своим не в меру сексуальным отражением, потом хитро улыбнулась и обратилась ко мне:
— Будьте осторожны, Риа, а то я могу забрать у вас Аланну. Как только мои охотницы увидят это, они тут же станут меня умолять, чтобы я переманила ее от вас.
Я с трудом сглотнула, пытаясь не подавать виду, что встревожилась.
— Виктория, этому легко научиться. Я просто покажу вашим охотницам, как оборачивать вокруг себя ткань.— Милый голосок Аланны успокоил мои страхи.
И тут ко мне пришла великолепная идея. Почему бы не подарить охотницам при расставании много красивой ткани?
«Взять на заметку! Не забыть отобрать отрезы с Аланной».
— А вот для вас, Риа. — Подруга протянула мне шелковую ночную рубашку, желтую, как лютик, с глубоким вырезом на груди. Ткань, ниспадавшая мягкими складками до самого пола, была чуть-чуть прозрачной. Мне даже не нужно было смотреться в зеркало, чтобы убедиться в том, как эротично она подчеркивала мои бедра и грудь. Да, Аланна знала свое дело.
— Она великолепна. Спасибо, подружка.
Я быстро обняла ее и принялась искать среди многочисленных щеток и расчесок ту, что подошла бы для платиновой шевелюры Виктории. Выбрав самый частый гребень, я передала его охотнице, потом схватила свою щетку и улыбнулась обеим подругам:
— Прошу меня простить, но я, пожалуй, унесу щетку к себе и уже там займусь волосами.
— Риа, я могу причесать вас,— предложила Аланна, растерянно глядя на тюрбан из полотенца, намотанный у меня на голове.
— Не волнуйся насчет этого. Уверена, что скоро за тобой придет Каролан. Тебе следует побеспокоиться, чтобы у него был хороший ужин и десерт.— На последнем слове я послала ей выразительный взгляд, от которого ее щеки сразу порозовели.
— А ваш десерт уже ждет в покоях,— понимающе глядя на меня, сказала Виктория.
Тут настала моя очередь разрумяниться.
— Доброй ночи вам обеим,— произнесла я, скрываясь за дверью.
Их дружный хохот вызвал во мне желание затянуть припев песни «Юная любовь». Но если серьезно, то я не умею петь, поэтому лишь тихо мурлыкала себе под нос, идя по коридору.
Восхитительные охранники взяли на караул при моем приближении.
— Миледи, вас ожидает лорд Клан-Финтан,— сообщил один из них.
— Хорошо.— Мне захотелось дернуть его за меч, но я осознала, что это будет неприлично.— Спасибо, что предупредили.
Охранник отсалютовал и открыл передо мною дверь.
Клан-Финтан сидел, раскинувшись в кресле, перед столом с вкусно пахнущими яствами. При моем появлении он радостно улыбнулся. Я не сдержалась и, как глупая девчонка, бросилась к нему в объятия, жадно ловя поцелуй.
— Так что, ты желаешь пялиться на охранников, когда они купаются? — игриво пробасил муж, но я все равно уловила серьезные нотки, которые он пытался скрыть.
— Только если ты хочешь рассматривать обнаженных охотниц.— Я слегка прикусила его нижнюю губу.
— Есть только одна обнаженная женщина, на которую я хочу смотреть.— Клан-Финтан неторопливо меня поцеловал.
Потом я наконец глотнула воздуха и спросила:
— А сколько у нее ног?
Он прижал меня к себе, сотрясаясь от смеха.
— Всего две.
— Я рада.
— Мы улыбались друг другу до тех пор, пока у меня не заурчало в животе, причем очень громко.
— Поешь,— усмехнулся муж.
Я развернулась и примостилась в кресле рядом с ним. Все выглядело так вкусно, что я решила попробовать понемножку каждого блюда. Пока я уплетала ужин, Клан-Финтан расспрашивал меня о больных оспой. Он огорчился, узнав о новых смертях и больных, но мы согласились, что все это было предсказуемо.
Спустя какое-то время я начала насыщаться и уже могла задавать собственные вопросы.
— Пополнение все еще прибывает?
— Да.— Похоже, мой кентавр был доволен.—Думаю, мы сумеем начать движение на Ларагон раньше, чем я предполагал. А тебе удастся за более короткий срок убедить Нуаду напасть на храм Муз?
Я вспомнила лицо фоморианца в тот момент, когда старалась поддеть эту тварь, и тихо ответила:
— Удастся.
Он сжал мне плечи и ничего не сказал.
Внезапно на меня снова навалилась изнуряющая усталость. Голова стала тяжелой. Мне хотелось лишь расчесать волосы и уснуть. Я поцеловала Клан-Финтана в щеку, поднялась, сняла полотенце с почти просохших волос и уселась на наш матрас. Кстати, постель была прибрана, хотя по-прежнему лежала на полу. Потом я начала бороться со своими упрямыми волосами.
— Позволь мне. — Клан-Финтан опустился на колени за моей спиной и вынул щетку из ослабевших пальцев.— Откинься назад и закрой глаза.
— Ммм!..— Тело налилось свинцом от его прикосновений.— У тебя чудеснейшие руки.
Я раскинулась на высоко взбитых подушках. Его чувственные пальцы осторожно расчесывали каждую прядку, побуждая меня бодрствовать и наслаждаться, быть может, даже уговорить его на превращение. Но усталость, накопившаяся задень, победила, и я погрузилась в глубокий сон.
Мы с Томом Селлеком[55] сидели в чудесном рыбном ресторане где-то на севере Италии. Нам подали две «Маргариты» из настоящего лаймового сока и золотистой текилы и белый сырный соус, абсолютно некалорийный. Том как раз объяснял мне, почему его привлекают исключительно пышнотелые женщины за тридцать, когда декорации поменялись, меня унесло сквозь потолок и швырнуло в ясную ночь Партолоны.
Сегодня мне не хотелось тратить время на осмотр окрестностей или попытку ускользнуть от неизбежного.
— Ладно, я готова. Лучше поскорее с этим покончить,— вслух произнесла я, и мое невесомое тело рвануло вперед, словно им выстрелили из рогатки.
Знакомый пейзаж подо мною слился в одно сплошное пятно, пока я неслась ракетой к далеким горам, которые с каждой секундой становились все ближе. Путешествие резко оборвалось, когда я зависла над внутренним двором. С тех пор как я побывала здесь в последний раз, почти ничего не изменилось. Стояла такая же неестественная тишина. Женщины, завернувшись в одеяла, по-прежнему теснились вокруг дымящихся костров. Я почувствовала, как во мне вскипает гнев.