KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дуглас Найлз - Черные Волшебники

Дуглас Найлз - Черные Волшебники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дуглас Найлз, "Черные Волшебники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец, когда, ярость природы стихла, от всей королевской армии остался лишь черный экипаж с красными шелковыми занавесками, запряженный шестеркой нервно бьющих копытами лошадей. Кусок дороги обрушился в море, оставив карету стоять на самом берегу залива, вторгшегося вглубь Аларона.

Привязанные лошади испуганно ржали и пятились, раскачивая экипаж. Наконец, вниз соскочило сначала одно колесо, потом другое, а затем и вся карета полетела с обрыва, увлекая за собой беспомощных лошадей. Перевернувшись в воздухе, черный экипаж обрушился в море и исчез под тяжелыми серыми волнами.

Постепенно море успокоилось. Люди Донкастла стояли на маленьком островке, окруженном отвесными утесами. Не менее полумили отделяло теперь островок от нового берега. Там, где стоял скалистый холм, теперь находился широкий пролив. Гигантские волны сменились легкой рябью – постоянное движение стихии не прекращалось.

– Ну, ребята, вы видели? – выпалил Ньют. – Ну, это было просто нечто.

Я надеюсь, вы ничего не прозевали, потому что такого больше никогда не будет!

– Я очень на это надеюсь, – устало сказал принц.

Он сидел на земле – теперь Тристан не очень-то доверял ее надежности – с Робин и Кантусом. Дарус, Полдо, Фиона и Финеллин пошли разведать обстановку. Понтсвейн в мрачной задумчивости сидел один, словно недовольный тем, что его предсказания о неминуемой гибели не сбылись.

Ньют и Язиликлик вдруг появились рядом с Тристаном и Робин. Дракончик кругами носился над друзьями, а эльф присел у ног Робин, с опаской поглядывая на принца.

– Не беспокойся, – успокоила его друида. – Он друг.

– Я… я не знаю! Я сражался за него… за него! Но он выглядит так страшно… страшно!

Тристан рассмеялся, и его напряжение вдруг разом рассеялось.

– Спасибо, малыш, твои стрелы, действительно, сбивали великанов с толку!

Вскоре Дарус, Полдо и Финеллин присоединились к друзьям, сидящим на траве, Фиона подошла и молча села рядом. И только теперь Тристан заметил, какой усталой выглядит девушка. Волосы в беспорядке рассыпались по плечам, рука замотана пропитанной кровью повязкой, лицо осунулось. Однако, в глазах горел прежний огонь.

Понтсвейн тоже присоединился к ним, стараясь, впрочем, избегать взгляда принца. Лорд смотрел на широкий пролив, где еще совсем недавно стояла вражеская армия. На его лице смешались недоумение и раздражение.

– Утес довольно крутой, но в нескольких местах спуститься можно, – сказал Дарус. – С водой дело посложнее, но среди нас есть хорошие пловцы.

Можно послать их на берег, и они наверняка раздобудут лодку, – если, конечно, на нас случайно не наткнутся рыбачьи шхуны.

– Сколько всего людей у нас осталось? – спросил принц.

– Около трехсот, – ответил калишит. Тристан печально опустил голову, вспомнив о гибели О'Рорка.

– И семьдесят девять моих гномов, – мрачно сказала Финеллин, глядя в землю. Потом она решительно посмотрела на принца. – Но я и на это не могла рассчитывать. Мой друг, у тебя очень могущественные друзья.

Принц взглянул на Робин и взял ее за руку, а девушка пересела поближе к Тристану – казалось, они черпали силу друг от друга.

– Пророчество, – сказала она мягко. – Ты помнишь, что говорил мне?

Тристан покачал головой.

– Нет, я об этом и думать забыл.

– Ветер и огонь, земля и море – все будет сражаться на его стороне, когда придет его время взойти на трон.

Тристан встрепенулся.

– В Донкастле ветер отогнал газ. Огонь уничтожил отряд Алой Гвардии в Хикоридейле, – продолжала друида.

– А я видел этих земляных парней, которые выросли из земли и начали колошматить великанов! – затрещал Ньют. – Они, конечно, мне тоже понравились – но по сравнению с землетрясением!… Я надеюсь, вы ничего не пропустили!

– А море билось о скалы, унося наших врагов в свои глубины! – закончила Робин.

Тристан покачал головой.

– Просто забавное совпадение, но это не могу быть я! Вспомни, в пророчестве сказано: «Его имя будет Симрик».

Финеллин даже фыркнула от смеха.

– Вы когда-нибудь слышали, чтобы кого-нибудь звали Симрик? – спросила она.

– Нет, среди своих сверстников – никогда.

– Ну, вот и я тоже. В том-то все и дело! Я, конечно, не часто имею дело с людьми – ты же знаешь, – но за четыре столетня кое-чего все же можно поднабраться.

Тристан и не знал, что гномы живут так долго.

– Когда я была совеем молодой, чуть ли не половину мужчин в Гвиннете звали Симриками – в честь Симрика Хью, конечно. Короче, восточные Симрики стали мешаться с южными. Тогда имена стали изменяться, так чтобы можно было отличать одну семейную ветвь от другой.

– И как же они изменялись? – спросил принц.

– По разному. Симрик… – Она произнесла это имя нараспев и задумалась. – Симрик, Кимрик, Кимбл, Кембридж, Кинкейд… и Кендрик.

– Так, значит, тебя тоже зовут Симрик. Ну, в некотором смысле, конечно! – сказал Полдо и хлопнул принца по спине. – Примите мои поздравления, ваше Величество! Не пожалуете ли своего верного друга карлика Полдо рыцарским званием?

Тристан рассмеялся, он был так поражен, что не находил слов.

Ему очень хотелось, чтобы ффолки снова объединились и обрели свою былую славу. А всего час назад он был уверен, что не доживет до этой минуты. События происходили так быстро, что он был просто не в состоянии вот так сразу понять их значимость.

– Смотрите! – воскликнула Фиона, неожиданно вскочив на ноги. Она стояла у обрыва и показывала на воду. – Что это?

Принц подбежал к ней и стал всматриваться в зеленые волны, катившиеся далеко внизу. На поверхности появился маленький сверкающий водоворот; он постепенно становился все больше, а море начало успокаиваться.

– Это она, – сказала Робин загадочно.

Вдруг водоворот словно взорвался и превратился в фонтан, поднимающийся все выше и выше на десятки футов.

Хотя ничего не было видно в потоках ревущей пенящейся воды, Тристан понял, кого имела в виду Робин.

Наконец, фонтан добрался до них, и все, кто был на острове, не могли отвести от него глаз, потрясенные таинственным знаком.

И тут фонтан наклонился и окатил их всех с головы до ног, заставив отступить назад, неожиданно теплой водой. Через мгновение фонтан исчез, а на мокрой траве остался предмет из чистого золота. На его сверкающей поверхности блестели капли воды, в которых отражались разноцветными бликами лучи солнца. Но несмотря на то, что этот предмет был сделан из драгоценного металла, он был очень прост: золотой обруч, украшенный по кругу восемью зубцами.

– Корона Островов, – прошептала Робин, встав на колени; рядом опустился Тристан, его переполняло благоговение. Робин осторожно взяла в руки корону и, закрыв глаза, прошептала короткую молитву, а затем надела корону на принца. Тристан молча поднялся на ноги, ощущая на голове тяжесть знаменитой реликвии, и повернулся к остаткам своего отряда. Раздался дружный победный крик:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*