KnigaRead.com/

Джон Норман - Гладиатор Гора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Норман, "Гладиатор Гора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, — отказался я.

— Я сама могу найти свою одежду, — сказала она, — я знаю, что ты хочешь побыстрее уйти. Просто развяжи меня.

— Нет.

— Я не понимаю!

— Вы, конечно, заметили, что ваши ноги не связаны, — сказал я.

Она гневно посмотрела на меня.

— Встать, леди Флоренс, — приказал я.

— Нет! — закричала она.

Я взглянул на плеть для рабов.

Леди Флоренс быстро поднялась на ноги. Я подумал, что из нее выйдет очаровательный спутник, хотя бы на какую-то часть моего путешествия.

29. МЫ ДВИГАЕМСЯ НА ЮГ. ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ ПРЯДКОЙ ВОЛОС. Я РЕШИЛ ПОДГОТОВИТЬ ЛЕДИ ФЛОРЕНС ДЛЯ РАБСТВА

— Это сумасшествие! — проговорила леди Флоренс. — Ты не можешь взять меня с собой!

Я строго посмотрел на нее. Она задрожала.

— Было бы сложно удерживать меня для выкупа.

— Это правда, — признал я.

— Тогда оставь эту идею, — попыталась убедить меня она.

— У меня ее никогда и не было, — заверил я.

— Тогда я не понимаю, что тебе нужно?

— Я ищу земную девушку, — объяснил я, — по имени Беверли Хендерсон. Ее привезли сюда вместе со мной как рабыню. Она принадлежит, как я думаю, Онеандру из Ара.

— К сегодняшнему дню она могла поменять много хозяев, — заметила леди Флоренс.

Это было правдой. Рабыни часто переходили из рук в руки.

— Я должен найти ее.

— Чтобы бросить к своим ногам? — спросила леди Флоренс.

— Конечно нет, — ответил я, — я намереваюсь освободить ее от рабского ошейника.

— Но она земная девушка, — возразила леди Флоренс, — а земные девушки — прирожденные рабыни. Они подходят для ошейника.

— Нет. Нет! — крикнул я.

— Но это все знают, — удивилась леди Флоренс.

— Ты хочешь получить удар плетью?

— Нет, Джейсон!

Я потащил ее к двери сарая, и спустя несколько мгновений мы уже шли по полям, мимо развалин ее поместья. Светило солнце.

— Ты направляешься не в Вонд, — заметила она. — Мы движемся на юг.

— Я знаю, — ответил я, изучая небо.

— Началась война. Ты можешь наткнуться на солдат Ара, — проговорила леди Флоренс.

— Возможно, — ответил я.

— Но я из Вонда! — удивилась она.

— Да.

— Конечно, ты знаешь, какая судьба может ожидать меня, если я попаду в их руки.

— Да, знаю.

Внезапно леди Флоренс остановилась и повернулась ко мне, дергая связанными руками.

— Почему ты уводишь меня из моих владений, Джейсон? Какую роль ты отводишь мне в своих планах?

— Ты еще не догадалась?

— Почему мы идем на юг? Что ты пытаешься сделать?

— Ты помнишь леди Мелпомену? — спросил я.

— Конечно. Бесстыдная девка!

— Я не думаю, что она была более темпераментной, чем ты, — сказал я.

Леди Флоренс покраснела.

— Я продала ее как рабыню, — произнесла она.

— Кому?

— Теналиону из Ара.

— Его стоянка, — сказал я, — учитывая время, требуемое, чтобы достичь твоего дома и вернуться обратно, находится в двух днях пути отсюда.

Она в ужасе посмотрела на меня.

— Не шути, пожалуйста, Джейсон.

— Работорговцы, — начал я, — следуют за армиями и опережают их. Учитывая нынешние времена, я не думаю, что он оказался в окрестностях Вонда случайно. К тому же, будучи работорговцем, Теналион сотрудничает со многими. Я подозреваю, что в его лагерь попадают не только захваченные разбойниками нагие женщины из предместий салерианских городов, взятые в плен участниками рейдов из Ара, но и женщины, захваченные воинами Коса и других городов Салерии. Такой лагерь является, по сути, нейтральной территорией, куда мужчины воюющих сторон могут безопасно доставить добычу, попавшую в их цепи.

— Теналион узнает меня, — сказала она, — и быстро освободит.

— Несомненно, что он уже подсчитал в уме, сколько сможет получить за тебя, — заметил я.

— Он знает меня!

— Ты думаешь, он будет необъективен, — промолвил я, — когда поставит тебя на оценочную платформу и прикинет, сколько ты стоишь?

— Не веди меня к Теналиону, — попросила леди Флоренс, — я боюсь его.

— Тебе и следует его бояться, женщина из Вонда.

— Ты просто разыгрываешь меня, — внезапно расхохоталась она.

— И все-таки ты связана, и на шее у тебя намотан ремень, — ответил я.

— Ты меня временно держишь в заложницах, вот и все!

— И что потом? — поинтересовался я.

— А потом ты отпустишь меня. — Леди Флоренс снова засмеялась.

Я развернул ее и подтолкнул вперед.

— Куда мы направляемся? — снова спросила она.

— В лагерь к Теналиону.

— Но почему, Джейсон? По какой причине? — взмолилась леди Флоренс.

— Он знает тебя, — сказал я, — и знает, что происходило в Вонде и его окрестностях. Он знает, например, что тебя добивались в качестве свободной спутницы многие богатые поклонники из Вонда, но ты считала себя слишком хорошей для них и всем отказала.

— О Джейсон! — воскликнула леди Флоренс.

Я толкнул ее вперед. Теперь она рыдала.

— Иди быстрее, — приказал я.

Она запнулась. Я посмотрел на небо, изучая его.

— Без сомнения, эти молодые люди, — заговорил я, — приглашенные на частную распродажу, будут бешено торговаться из-за тебя. Теналион наверняка получит хорошую цену, хотя ты и не тренирована.

— Ты не можешь продать меня! — плакала она. — Я не рабыня!

— Времена жестоки, леди Флоренс, — сказал я ей, — двигайся!

— Я не рабыня, — продолжала настаивать она, — ты сошел с ума, если думаешь, что можешь так просто продать меня.

— Посмотрим, — ответил я, — иди вперед.

Внезапно она обернулась и упала на колени на траву передо мной.

— Я знаю, что ты можешь продать меня. Но, пожалуйста, не делай этого!

— Почему?

— Я не рабыня! — Она всхлипывала.

— Горианцы думают, что в каждой женщине живет рабыня, — ответил я.

— Верни меня в Вонд, — молила леди Флоренс, — я дам тебе другую женщину, настоящую рабыню, которую ты можешь продать. Только отпусти меня!

— Ты думаешь, что сможешь найти для меня другую женщину? — не поверил я.

— Да, да!

— Есть одна девушка, которая меня интересует, — сказал я, — очевидно, одна из твоих собственных рабынь.

— Да? — с готовностью откликнулась она.

— Та, которую ты так благородно прислала, чтобы удовлетворить меня в темноте туннеля.

Леди Флоренс побледнела.

— Как я вспоминаю, у нее даже не было имени, — сказал я, — к ней обращались, если я правильно помню, «новая рабыня».

Моя бывшая хозяйка дрожала и боялась встретиться со мной взглядом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*