Papirus - Будь здоров
— А можно к вам с просьбой обратиться? Не имеющей отношения к делу? — в конце допроса спросил дознаватель.
— Пожалуйста. Чем могу — помогу.
— Дело в том, что у меня давно болит плечевой сустав. Как-то мы брали банду Кривого Зуба и при задержании его помощника, я повредил плечо. Вы не могли бы что-нибудь посоветовать? Все-таки четвертый курс столичной академии всяко лучше нашего травника. Он хороший специалист, уже пятый год здесь, в Бардиносе, по контракту, но может далеко на все.
Я присмотрелся магическим зрением и увидел несколько дефектов структуры его тела, но ни один не локализовался в районе плечевого сустава… ни правого, ни левого. Вот жук. Однако с правой почкой надо срочно что-то делать. Камешек там вырос — так просто не проскочит. Самое быстрое — просто раздробить его в песочек, потом подправить узоры обоих почек и завершить небольшой балансировкой органов, чтобы больше это не повторялось. Ресурсов организма дознавателя с избытком должно хватить на все про все. Похудеет изрядно, но это для него даже полезно.
— Я готов вам помочь, господин Саллиниан, но есть одна проблема…
— Я слушаю вас.
— Мы толком не ели несколько дней…
— Понял, — прервал меня дознаватель, — Сделаем так. Деньги вам сейчас вернут — точнее обменяют на элморские по курсу. Остальные вещи, увы. Они пока — вещественные доказательства. В ресторане постоялого двора неплохо готовят. Вы все сможете поесть и немного отдохнуть. Кстати, там же вы снимите две комнаты. К сожалению, верю я вам или нет, но доставить вас в ближайшее отделение КСОР, обязан. Это в Заллире — два дня езды. Поэтому не обессудьте, вас будут охранять. Прогулки по городу не запрещены… с сопровождением. А с вами давайте встретимся часа, скажем, через два. Времени хватит? — я кивнул, — Вот и хорошо. Мне нужно как-то подготовиться?
— Нет. Разве что потом вы будете ощущать голод и пристрастие к некоторым блюдам. С этим проблем не будет?
— Не будет. Моя жена прекрасно готовит. Еще что-нибудь?
— На всякий случай купите эликсир Веллиара. Все остальное потом.
— Хорошо. вас проводят в ресторан. Я распоряжусь.
— Да. Еще один момент. вам придется раздеться до пояса и лежать во время сеанса на чем-нибудь удобном.
— Лежать, чтобы поправить плечо? — удивился дознаватель.
— Да.
— Ну, вы лекарь — вам виднее.
— Пока не лекарь. Мой ранг всего лишь ассистент травника.
Та же пятерка егерей проводила нас в ресторан, где мы вполне прилично пообедали. Свободных комнат на постоялом дворе оказалось в достатке и две из них тут же поступили в наше распоряжение. Оставив своих спутников отдыхать, я в сопровождении двух егерей направился к дознавателю. Однако повели меня не в Дом дознания, а немного в другом направлении. Местная больница практически не отличалась от своей сестры в Сербано. Ну что ж. Я так и предполагал, что дознаватель столь нехитрым способом решил проверить, имею ли я отношение к лекарскому делу. Наверняка, на сеансе будет присутствовать местный травник.
Так все и оказалось. Светилом лекарского дела славного Бардиноса был высокий, худощавый молодой человек… огненно рыжий и веснушчатый. Одет он был в больничный вариант мантии с эмблемой травника. Парень хмурился и морщился. Видимо, поручение проверить мою квалификацию его совсем не радовало. Он проводил нас в операционную, у дверей которой уже сидел на стуле господин дознаватель.
— Вы не будете возражать, если наш добрый травник поприсутствует на сеансе?
— Мне он не помешает. Если хотите егеря тоже могут полюбопытствовать.
— Это излишне, — глядя мне в глаза, ответил Саллиниан.
— В таком случае, не будем терять времени. Раздевайтесь и ложитесь на операционный стол лицом вниз.
— Скажите, пожалуйста, для чего вам понадобился эликсир Веллиара? Он ведь не имеет отношения к лечению суставов, — все также хмуро спросил меня травник.
— С суставами у господина дознавателя все в порядке. Мы будем заниматься его правой почкой, в которой вырос целый валун, — спокойно и даже равнодушно ответил я.
Дознаватель смущенно крякнул, а травник жалобно посмотрел на меня и, будто оправдываясь, торопливо заговорил.
— Да. Я знал о проблеме с почкой господина Саллиниана, но сам решить ее не мог. Не хватает магической силы. Много раз уже говорил ему съездить в Заллир и записаться в очередь к лекарю. Там есть очень хороший. Но он все откладывал и откладывал…
— Ну, нет у меня времени Ирритано. Нет. Вот в отпуск пойду тогда…
— До отпуска вы могли и не дожить, — прервал я его, — Все. Лежите и не крутитесь. А вас, господин Ирритано, раз уж вы все равно здесь, я попрошу ассистировать.
Я сел на стул рядом с больным, положил руки ему на поясницу, как положено при использовании лекарских магусов, сконцентрировался и увеличил детализацию больного органа.
Сформировать узор дробления камня, чем-то похожий на боевую булаву. Вызвать из памяти больного первоначальный узор почки. Наложить, как шаблон. Добавить нитей для укрепления структуры. Восстановить связи. Балансировка органов для взаимодействия со здоровыми почками. В этот раз я не стал использовать слияние с пациентом — достаточно и отстраненного контакта.
Мне показалось или я стал видеть более тонкие линии, похожие на паутинку? И сами нити, которые я скручивал из сырой магии, стали как будто тоньше и плотнее. Искорок в нити существенно прибавилось, проскальзывали они вдоль нити и меняли свой цвет значительно быстрее. Похоже, мощность моих узоров на порядок возросла.
Через два часа убрав основные деформации структуры, я устало откинулся на спинку стула.
— Ирритано, будьте любезны, дайте господину Саллиниану двойную дозу эликсира Веллиара и побольше воды — пусть попьет хорошенько и в туалет. Сутки отдыхать и усиленно питаться. Ешьте то, что вам захочется. Чего-то особого рекомендовать не буду — критических потерь веществ не произошло.
Только сейчас я заметил взгляд травника. Огромное уважение, радость, веселый задор и… некоторый вопрос.
Дознаватель оделся, и они с травником вышли выполнять мои предписания. Мне было предложено подождать их здесь или в коридоре, как мне будет угодно. Я не удержался и проследил за ними лучом. Скорее всего, будут говорить обо мне.
— Что скажешь, Ирритано? — тихо спросил дознаватель.
— Скажу, что вам очень и очень повезло, господин Саллиниан.
— А подробнее? Он действительно знает лекарское дело?
— Такое искусство я видел только у нашего наставника-лекаря в заллирской академии. Еще я догадываюсь…, кое о чем, но догадки свои разглашать не имею права. Простите.