Рэйя - Наследие Говорящих
— Вот как, — блондин помолчал, его лицо превратилось в маску, — тогда, полагаю, нам стоит выразить юному Поттеру свою признательность за то, что он выполняет ваши обязанности, директор, — процедил Малфой.
— Ну что вы, сэр, — подал голос мальчик, — профессор Дамблдор и профессор Снейп как раз говорили мне, какую глупость я совершил, — он обезоруживающе улыбнулся всем сразу. – Меня даже чуть не отчислили, представляете, сэр?
Брови Люциуса удивленно изогнулись, он глянул на Альбуса, но тот только загадочно улыбнулся и отвернулся к Поттеру.
— Что ж, Гарри, думаю, мы всё выяснили, и теперь ты можешь вернуться в свою гостиную, — милостиво разрешил он, и мальчишка тут же вскочил на ноги.
— Спасибо сэр, — прощебетал он и выпорхнул за дверь, Снейп заметил, что директор провожает его озадаченным взглядом.
Вообще Северус понимал чувства Альбуса. Только что какой‑то сопляк в два хода поставил ему шах и мат, и это в двенадцать‑то лет! Даже Снейп боялся предположить, что может вырасти из мальчишки, и очевидно, Дамблдора внезапно очень обеспокоила та же мысль.
* * *Том сидел на подоконнике недалеко от каменной горгульи, что скрывала вход в кабинет директора, и как только Гарри показался в коридоре, окликнул его. Поттер удивленно посмотрел на друга.
— Как ты узнал, что я буду здесь? – спросил он, Арчер закатил глаза.
— По–моему, это очевидно, — спрыгнув на пол, он принялся вяло отряхивать мантию. — Что сказал директор?
— Ничего интересного, — Гарри пожал плечами.
— Ты там почти два часа просидел, — заметил Арчер, — о чём вы говорили?
— Если тебя беспокоит, что именно я им рассказал, то не волнуйся, — Поттер зевнул. — Директор согласился, что во всем виноват Волдеморт.
— Согласился, — Арчер смерил друга изучающим взглядом, — но не поверил…
— Это не важно, — беззаботно чирикнул Гарри, — он нас прикроет.
— Хм… — ещё с минуту Том медлил, — ну ладно, — он насмешливо глянул на друга, — я верю в твой дар убеждения. Идём, у нас есть дела, — он потянул Поттера за собой.
— Вообще‑то я надеялся попасть на обед, — заныл Гарри, впрочем следуя за другом, — я полностью истощен…
— Ничего, потерпишь несколько минут, — Арчер фыркнул, — я взял с собой пару сэндвичей.
Оказалось, шли они вовсе не в гостиную Слизерина, как сначала решил Поттер, а в Выручай–Комнату. Гарри вошел следом за другом и, закрыв за собой дверь, огляделся. На этот раз это была довольно маленькая комнатушка, заставленная книжными полками. В центре располагался небольшой овальный столик и пара кресел, стоящих друг напротив друга. Больше мебели вокруг не наблюдалось. Том отошел к полкам и, отвернувшись от друга, принялся с преувеличенным интересом разглядывать корешки книг. Гарри недоуменно нахмурился – Арчер вел себя как‑то загадочно.
— М–м-м… ты не хочешь…
— Слушай, — не оборачиваясь, перебил его Том, — то, что я собираюсь сказать, я вообще‑то говорить не собирался, но я скажу и скажу только один раз, так что не перебивай меня, — Поттер удивленно моргнул — Арчер никогда не сводил свою речь к невнятному бормотанию. – То что ты сделал… то что… эээ… твой поступок, — он раздраженно выдохнул и прочистил горло. – Одним словом, я считаю, что ты поступил очень смело, в смысле глупо… то есть, какого черта ты полез в Тайную Комнату? Я мог бы и сам… — Том опять замолчал, Гарри смотрел ему в спину и брови у него ползли всё выше и выше, больше всего его веселило то, что Арчер никак не мог подобрать слов. – Короче, мне жаль, что пришлось втянуть тебя во всё это, — рявкнул Том, по–прежнему обращаясь к полкам с книгами, — но, спасибо, — выдержав очередную паузу, высокомерно добавил он. — Твоя помощь оказалась весьма кстати.
Поттер тихо выдохнул. Если до этого у него ещё были сомнения в том, что он поступает правильно, то теперь от них не осталось и следа. Том никогда не считал нужным извиняться или благодарить кого бы то ни было. Оставалось только догадываться, что твориться в его душе, раз сейчас он так взволнован, что даже слов подобрать не может.
«Так вот почему он ни разу не навестил меня в больничном крыле», — с улыбкой подумал Гарри.
Напустив на себя безразличный вид, мальчик подошел к Тому и, втиснувшись между ним и полкой с книгами, взглянул в глаза лучшего друга. С минуту они в полном молчании смотрели друг на друга.
— И что ты надеялся услышать от меня? – наконец, протянул Гарри, вопросительно поднимая брови. – Ты, знаешь ли, вообще не умеешь просить прощения, да и если бы умел, то не уверен, что тебя стоило бы прощать! Ты хоть представляешь, что мне пришлось пережить по твоей воле в этом году? Я чуть не погиб! Я солгал Снейпу и Дамблдору! Я вообще всем вокруг столько врал, что уже сам забыл где правда! И всё на что ты способен, это «мне жаль»? Самое ужасное, что я даже не понимаю, ради чего я рисковал своей жизнью. Ты всегда был зациклен только на себе, какое тебе дело до того, что чувствуют другие люди, ты же у нас самый умный, да? – по мере того, как Гарри говорил, выражение лица Тома становилось все более замкнутым. – И вот ты тут стоишь и пытаешься выдавить из себя это извинение, а я стою, слушаю тебя и гадаю, чего это вдруг на тебя нашло, потому что вообще‑то я с самого начала на тебя и не злился.
Последовавшая после этого пауза была просто потрясающе эмоциональной. В тёмных глазах друга отразилось столько самых разнообразных чувств, что Гарри их даже уловить не успел: злость, обида, недоверие, удивление, граничащее с шоком… Да, оно того стоило. Арчер открывал и закрывал рот, подыскивая подходящие слова, и видимо всё никак не мог подобрать наиболее оскорбительные. Наконец, он смог проскрипеть:
— Ты лживый, двуличный…
— Надо же мне было как‑то отыграться за доставленное беспокойство, — легкомысленно бросил Поттер и широко ухмыльнулся, глядя на позеленевшего от злости друга. — Спорим, ты только что чуть не взорвался от возмущения? Ну правда, не часто мне удаётся тебя шокировать, я не мог упустить такой шанс!
Том схватил Поттера за грудки и встряхнул:
— Ты, чёртов клоун, между прочим, я говорил совершенно серьезно!
— Я знаю, — спокойно согласился Гарри, — и на самом деле я очень… не знаю, счастлив? Ну да, наверное, счастлив… Я, если честно, не особенно надеялся, что ты хоть как‑то оценишь все мои старания.
Том выпустил воротник друга и запустил пальцы в волосы, раздраженно глядя на Гарри.
— Вот ведь идиот, — пробормотал он, покачав головой.
Поттер неожиданно посерьезнел и со вздохом привалился спиной к полке.
— Знаешь, всё это время больше всего меня пугало то, что ты можешь оказаться тёмным волшебником, — Арчер непонимающе на него взглянул, Гарри пожал плечами. – Вся эта чушь про то, что тьма и свет не могут сосуществовать… Я очень боялся, что это правда. Думал, может нам действительно не стоит больше общаться? Может, не стоит так цепляться за дружбу, которой рано или поздно суждено исчезнуть. Я ведь прекрасно понимаю, что, в отличие от тебя, я не тёмный волшебник, никогда им не смогу быть, а значит, и друзьями мы остаться не сможем. Вся эта история с Тайной Комнатой заставила меня задуматься об этом, понять, насколько мы разные. Возможно, всё это ошибка? Возможно, я должен был поступить на Гриффиндор и всё такое… — Том помрачнел и открыл рот, чтобы что‑то сказать, но Гарри его опередил: — Я так много об этом думал, что страшно запутался, а потом… потом вдруг понял, что мне все равно. Вообще наплевать, кто там тёмный и светлый волшебник. Я не вижу разницы между тьмой и светом. Совершенно её не различаю, так какое значение имеет наша предрасположенность, если мне до неё нет никакого дела? Смешно, да? Почти год мучиться этим вопросом, а потом понять, что я просто выдумал себе проблему на пустом месте. — Гарри усмехнулся. – Я вдруг ясно понял, что как бы дальше ни сложилась наша жизнь, ты никогда не станешь кем‑то другим, да мне и не нужно, чтобы ты там что‑то в себе менял и сам я вряд ли изменюсь. Так вот я подумал, что если однажды тебя занесет, как в этом году, я лучше буду рядом, чтобы дать тебе хорошего пинка, потому что кроме меня ты все равно никого не слушаешь, — Поттер взъерошил свою непокорную шевелюру. – Вообще‑то… ты и меня редко слушаешь, ха–ха, — он смущенно почесал бровь. – Ну как бы то ни было, я просто понял, что без тебя эта жизнь не особенно интересная штука.