Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
— Ну, я только час назад сделал ей предложение. Сомневаюсь, что она уже начала что-то планировать.
Сириус лишь рассмеялся.
— Ох Гарри. Твоя наивность поражает. Она планировала все это с восьми лет, — он сильнее рассмеялся от Гарриного выражения олень-в-свете-фар, потом посерьезнел. — Слушай, пока мы ведем глубокую и значительную беседу, я уже некоторое время хотел тебя кое о чем попросить. Похоже, момент сейчас подходящий.
— Хорошо.
Сириус переступил с ноги на ногу и, казалось, поколебался, прежде чем наконец заговорить.
— Мне трудно об этом говорить, но я должен. Моя работа... ну, может, она и не такая опасная, как твоя, но, просто чтобы ты понял, только за прошлую неделю я получил дюжину смертельных угроз, — он поднял руку, заметив встревоженное выражение на лице Гарри. — Очень редко эти угрозы реальны, — успокаивающе сказал он, — но как знать. Мы с Корделией уже не молоды, мы обзавелись семьей сравнительно поздно, — он сделал глубокий вдох. — К чему я клоню, Гарри... ну, мы с Корделией хотели бы назначить вас с Гермионой опекунами наших детей, если с нами что-то случится.
— О, Сириус, с вами ничего...
— Все так думают. Никому не кажется, что с ними что-то может случится. Но, просто на случай, если все же случится... если мы не сможем вырастить своих детей, нам хотелось бы, чтобы это сделали вы.
Гарри едва нашел слова, чтобы ответить.
— Я... мы постараемся. Думаю, я могу говорить и за Гермиону тоже.
Сириус, казалось, успокоился.
— Спасибо. Мы уже некоторое время собирались вас попросить, но все никак случай не представлялся. А теперь, когда вы оба остепенитесь, в этом даже больше смысла.
— Мне почему-то не кажется, что женитьба на Гермионе будет подходить под понятие “остепенение”, — с усмешкой сказал Гарри.
* * *Они вернулись в Большой Зал и обнаружили вечеринку в полном разгаре. Оркестр играл музыку, и люди танцевали, или болтали, или потягивали пунш и уплетали шоколадки с пирожными. Как всегда, Гарри взглядом отыскал Гермиону. Она танцевала с Сорри и широко улыбалась. Когда они вошли в зал, она ему помахала.
Песня подходила у концу, и Гарри через танцпол подошел туда, где стояли Гермиона с Сорри.
— Могу я вас прервать? — спросил он, подавая руку. Сорри с полупоклоном отошел назад. Гермиона по-дружески поцеловала его в щеку, и он ушел в сторону. Оркестр заиграл медленный вальс, и Гарри нежно привлек ее к себе, ее голова покоилась у него на плече, а их сомкнутые руки были прижаты к его груди у сердца.
Лаура с Джинни смотрели за ними из-за стола, где сидели с Джастином и Джорджем. Джинни улыбнулась, наблюдая, как двое ее друзей медленно танцуют, излучая ауру полнейшей удовлетворенности.
— Похоже, они так сильно друг в друга влюблены, — со вздохом произнесла она.
— Ага, — подтвердила Лаура. — От этого вроде как даже тошнит, да? — все захохотали.
— Они так счастливы, как кажется? — спросила Джинни.
Лаура закатила глаза:
— Проведи в Байликрофте пару дней и узнаешь.
Джинни усмехнулась:
— Шумят?
— Да даже не в том дело, — сказал Джордж. — Их комната неплохо изолирована, что бы очень помогло, если бы они только сидели там!
— Я как-то их в библиотеке застукал, — поведал Джастин. — Он прижимал ее к книжным полкам. Так энергично. Я почувствовал жуткое облегчение, что они меня не заметили... хотя, не думаю, что они бы заметили, если бы прямо тогда случился Армагеддон.
— Я примерно неделю назад слышала их в обсерватории, — добавила Лаура. — Это было что-то.
— Я уже в каждую комнату вхожу, на всякий случай прикрыв глаза рукой, — посмеиваясь, сказал Джордж.
— Что, совсем как сумасшедшие ласки стали? — поинтересовалась Джинни. — Думаю, этого следовало ожидать.
— Как бы мне хотелось, чтобы они поскорее прошли эту фазу не-можем-держать-руки-при-себе занимаемся-сексом-во-дворике. Я уже начинаю им завидовать, — пожаловался Джордж.
— Со мной он таким не был, — размышляла Джинни. — Хмм.
— Без обид, Джин, но все по-другому, когда ты с тем, кого по-настоящему любишь, — сказал Джордж с ноткой сарказма в голосе.
— Без обид. Я не любила Гарри, как и он меня. Не помогало и то, что я почти всегда ревновала его к Гермионе.
— Правда? — заинтригованно спросила Лаура.
— О, конечно. Мне было совершенно ясно, как и, могу добавить, мужчинам, с которыми встречалась Гермиона, что они друг у друга стояли на первом месте. Ей доставалось от него самое лучшее, а все, что оставалось, он предлагал мне, — она повернулась в их сторону, смотря, как они легко синхронно двигались на танцполе и тихо переговаривались. — У них была связь, которую никто не мог разорвать, даже тогда, они были настолько большими частями друг друга, что их было невозможно разлучить.
Какое-то время никто ничего не говорил, обдумывая этот неоспоримый факт. Медленный вальс закончился, и они увидели, как Гарри поднял Гермионину руку и поцеловал, прижавшись губами к костяшкам пальцев и глядя ей в глаза.
— Эй, на танцполе руки не распускать, — одернул их Билл, стоявший у себя на подиуме. Все захохотали, Гермиона покраснела. Гарри, вскинув бровь, повернулся к Биллу лицом.
— Есть идеи получше, умник?
— Да. Думаю, самое время вам выступать или замолкать. Мы наслышаны о ваших танцевальных умениях, давайте их увидим! — раздался хор одобрительных возгласов, и народ стал освобождать танцпол, оставив Гарри с Гермионой стоять в одиночестве.
Он взглянул на нее.
— Ты этого хочешь.
— Если ты хочешь, — лукаво отозвалась она, подмигнув ему.
Гарри подошел у оркестру и обратился к лидеру группы.
— Ребят, вы знаете “Свитчблейд 327”? — лидер кивнул, и музыканты стали перебирать свои сборники, а Гарри вернулся к Гермионе и нагнулся, чтобы закатать брюки.
Гермиона смотрела на него с сомнением:
— Ты уверен? Мы не танцевали его с финала Все-Британских соревнований!
— Выиграли же мы тогда, разве не так?
— Да, но он такой сложный! Мы давно не тренировались.
Лидер группы поднял палочку, и Гарри с Гермионой встали в начальную позицию.
— Мы сумеем. Просто не задумывайся над этим, оно само вернется.
Она пожала плечами, уступая. Музыка началась с быстрого гитарного аккорда, и они затанцевали. Гермиона чувствовала, как частый барабанный бой направляет ее движения, ноги перемещались сами собой. Она сильно сжимала челюсти: этот танец был очень быстрым и сложным, но сегодня он казался простым. Краем глаза она замечала, что люди выстроились вокруг танцпола и хлопали в такт, но на самом деле она видела лишь Гарри, пока они вертелись друг вокруг друга. Она подпрыгнула и сделала колесо над его вытянутыми руками, в момент невесомости, как всегда, ощутив прилив возбуждения. Она сцепила пальцы у него за шеей, и он перебросил ее через левое бедро, потом через правое, потом подкинул высоко в воздух, и она вскинула ноги к потолку.