Стивен Браст - Гвардия Феникса
Мужчина и женщина – драконлорды в плащах гвардейцев – встали по обе стороны от двери. Затем появился третий человек, одетый в золотисто-коричневые и красные цвета Дома Лиорна, однако вместо юбки на нем были длинные свободные бриджи и отсутствовали наручи доспехов. Кааврен мельком посмотрел на Айрича, но на лице последнего застыла маска равнодушного спокойствия.
Высокопоставленный посетитель и капитан приветствовали друг друга, и капитан предложил графу пройти в комнату для аудиенций. Надо отметить, дверь в кабинет Г'ерета была массивной, дубовой, на кожаных петлях в каменной стене, так что ни один звук не долетал до приемной, если, конечно, вы не прижимались ухом прямо к двери.
Пэл пожал плечами, словно хотел сказать: “Ну, возможно, придется подождать” – и как бы случайно подошел к женщине, сопровождавшей лиорна. Кааврен тем временем наклонился к Айричу и шепотом спросил:
– Кто он такой?
– Граф Шалтре, маркиз Дипспринг, барон... – заговорил тот голосом, лишенным какой бы то ни было интонации.
– Простите, – перебил его Кааврен, – но вы же прекрасно понимаете, что это имя мне ни о чем не говорит.
– Он – главный советник его императорского величества.
– А!
И тут Кааврен обнаружил, что у Пэла уже завязался разговор со спутницей лиорна. Она улыбнулась, покачала головой, и Кааврену показалось, что Пэл улыбнулся ей в ответ. Потом йенди пожал плечами, отошел к стене и уселся так, что его ухо оказалось подозрительно близко к дубовой двери. Айрич и Кааврен обменялись многозначительными взглядами.
– Ну? – спросила Тазендра у Кааврена.
– Пожалуй, нам следует подождать, – ответил Кааврен. – Как вы считаете, Айрич?
Айрич опустился на стул и ответил:
– Приемная для того и устроена, чтобы посетители могли ждать своей очереди.
Кааврен кивнул и тоже присел на каменную скамью без спинки. Его тут же заинтересовало, кто принес ее сюда, сколько людей для этого потребовалось и хорошо ли им заплатили за работу. Тазендра с несчастным видом уселась рядом с тиасой. В следующий момент Пэл лениво потянулся и наклонился вперед – дверь тут же распахнулась, и появился граф Шалтре. Его глаза метали молнии, однако он молча направился к выходу. Эскорт из двух гвардейцев последовал за ним.
– Нам, наверное... – проговорила Тазендра.
– Тихо, – перебил ее Айрич.
Пэл повернулся к ним и пересел к Тазендре.
– Ну? – поинтересовался Кааврен. – Что вам удалось узнать?
– Узнать? – нахмурился Пэл. – С чего вы взяли?
– У меня возникла такая мысль, – пожал плечами Кааврен. – Во всяком случае, мне показалось, что вы пытались это сделать.
– Уверяю, вы ошибаетесь, – заявил Пэл. Прежде чем Кааврен успел что-нибудь ответить, драконлорд, все это время находившийся в приемной, сказал:
– Капитан готов вас выслушать.
Четверка одновременно поднялась на ноги. Пэл повел их в комнату для аудиенций, нетерпеливая Тазендра шла за ним по пятам, а за ней следовали Айрич и Кааврен.
Они оказались перед длинным столом, заваленным бумагами. За столом сидел капитан, окно было открыто. Оно выходило во двор, где несколько гвардейцев занимались фехтованием. Прохладный ветерок шевелил бумаги на столе, прижатые круглыми камешками.
Г'ерет приветственно помахал вошедшим рукой.
– Мой капитан, – обратился к нему Пэл, – я имею честь представить вам кавалера Айрича, леди Тазендру и маркиза Кааврена.
– Добро пожаловать, друзья мои, добро пожаловать. Значит, вы все хотите вступить в Гвардию его императорского величества?
Друзья одновременно кивнули, подтверждая, что капитан правильно понял их намерения.
– Что ж, прекрасно, – сказал Г'ерет и обратился к Айричу: – Кажется, у вас нет клинка?
Айрич кивнул.
– А вы умеете им пользоваться?
В ответ Айрич лишь пожал плечами, словно хотел сказать: “А кто не умеет?”
– Значит, вы волшебник?
На сей раз пожатие плечами означало: “Весьма слабый”. Как вы уже могли догадаться, жесты лиорна отличались большой выразительностью:
Некоторое время капитан изучающе на него смотрел, после чего, заметив знак опытного воина из Дома Лиорна – юбку, – крякнул, будто говорил: “Меня, пожалуй, совершенно не должны беспокоить ваши воинские способности, мой друг”. Как видите, кряканье капитана было почти столь же выразительным, что и пожатие плечами Айрича.
Затем Г'ерет обратил свое внимание на Тазендру.
– Вижу, у вас есть клинок, – сказал он.
– Верно.
– И вы умеете с ним обращаться.
– Безусловно, – ответила она.
– Вы волшебница?
– Если милорд будет настолько добр, что испытает меня...
Капитан снова крякнул – “сейчас в том нет никакой необходимости”.
– Вы умеете ездить верхом? – продолжал капитан.
– Я родилась на конской спине, – заявила Тазендра.
– Хм-м-м. А вы, мой добрый Кааврен?
– Да, милорд, – сказал Кааврен, горло которого вдруг пересохло, – я езжу верхом.
– Вы волшебник?
– Должен признаться, нет.
– А как насчет фехтования?
– Я прошу только о том, чтобы вы меня испытали.
– Отлично, – ответил капитан. – Так мы и сделаем.
Он, не вставая, потянулся к шкафу рядом с креслом и вытащил оттуда три кошелька.
– Гвардеец Пэл покажет вам, где вы сможете приобрести форменные плащи, – пояснил капитан, протягивая друзьям по кошельку. – Когда купите все необходимое, вернетесь сюда и приступите к патрульной службе. Через некоторое время будет составлен рапорт о том, насколько успешно вы выполняете свои обязанности.
– Благодарю вас, милорд, – сказал Кааврен, принимая кошелек.
Айрич молча кивнул.
Однако Тазендра поклонилась, отказываясь от кошелька.
– Я достаточно богата, – заявила она. – Мне не требуется...
– Тем хуже! – проворчал Г'ерет.
– Тем хуже?
– Да. Я желаю, чтобы я и только я – вы меня понимаете? – снаряжал своих гвардейцев. Хочу, чтобы они могли на меня положиться так же, как и я на них.
– Что ж, тогда...
– Да?
– Тогда с этого момента считайте, что я бедна.
– Вот и правильно. Ах да, я вспомнил еще кое-что. – Он вытащил из того же шкафчика пригоршню империалов и протянул Айричу. – Купите себе шпагу.
Айрич вновь пожал плечами, словно говорил: “Отлично, так и сделаем”.
Друзья поняли, что аудиенция окончена, поклонились капитану и вышли в приемную.
– Пойдемте, – нетерпеливо сказала Тазендра, обращаясь к Пэлу, – разыщем портниху, с которой вы говорили, когда мы вас встретили. Чем быстрее мы купим снаряжение, тем скорее пройдем испытание. А чем быстрее мы пройдем испытание, тем скорее о нас узнают.
Айрич вновь пожал плечами.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ