Альмор - Алисанда
— Вот что, бабушка. Мы не со злом сюда пришли, иначе бы спрашивать у вас ничего не стали. Вам тяжело было просто ответить, видели ли вы описанного нами человека? Обязательно было бросаться на мирных граждан со сковородами и воплями воинственных и прекрасных дев-воинтельниц амазонок?
Бабушка недовольно хмыкнула, но всё же было видно, что сравнение с амазонками пришлось ей по душе. Но, вспомнив, что разговаривает с "нечистью поганой", уперла руки в бока.
— А зачем тебе было врать, нечистый?
— Так надо, — шепнул ей на ухо Эринэль, за что тут же получил ощутимый тычок острым локтем под рёбра и согнулся в три погибели, хватая ртом воздух.
Некромант довольно усмехнулся.
— Так, его, бабушка, так его! Да вы у нас, я смотрю, не из простых!
Старушка подбоченилась.
— Дак я во время раскулачивания таким способом тварей, пытавшихся у меня всё отобрать, со двора гнала!
Эол нахмурился, но вспомнить, что такое раскулачивание, не смог.
— Но, бабушка, прошу, ответь на один-единственный вопрос: видали ли вы моего товарища? — взмолился он, недовольно сверкнув глазами в сторону распрямившегося Эринэля.
— Нет, милок, не видывала, — покачала головой старушка. И, немного подумав, добавила: — Да вы у Алиски спросите, у ведьмы нашей! Она-то уж точно знает, кто да что в округе шастает. Я, признаться, сначала подумала, что это она вас на меня натравила.
Эринэль покраснел от возмущения.
— Чтобы нами, да кто-нибудь повелевал?! Да никогда! — воскликнул он. В это мгновение его подхватил мощный воздушный поток, поднял на несколько метров над землёй, покружил немного на этой высоте и сбросил вниз. Эльф застонал и распластался по грязи.
— А где эта Алиса живёт? — осторожно поинтересовался Эол.
Бабушка молча указала направо.
— Туда идите и не пропустите. Всяка нечисть её дом отыщет, а вы уж, разумные, и подавно!
Некромант учтиво поклонился в знак благодарности, подхватил Эринэля, скривившись при этом, будто съел килограмм лимонов за раз, и отправился в указанном направлении, прихрамывая и выслушивая самые изысканные ругательства на эльфийском.
— Ох, нечисть поганая! Ну нигде от неё спасу нет! — проворчала старушка и, раскачиваясь, как пьяная утка, побрела к себе в дом.
3
В комнате было полутемно. Единственный источник освещения, камин, освещал лишь небольшое пространство перед ним; пламя плясало в нём, отбрасывая неяркие блики на стены помещения. В двух огромных, дорогих, обитых бархатом креслах, стоявших около камина, удобно устроились двое вельмож и что-то обсуждали, подкрепляя свои слова активной жестикуляцией.
— Я не понимаю, Варриэль. Как это возможно? Чтобы ты, маг с чёрт-знает-каким стажем, да вдруг промахнулся? Мне легче поверить, что завтра небо упадёт на землю! — воскликнул лорд Ллимиарэль и устало откинулся на спинку кресла. У него выдался тяжёлый день, хотелось отдохнуть, а тут такое…
— И, тем не менее, это так, — холодно изрёк Варриэль.
В комнате воцарилась тишина, лишь дрова в камине продолжали весело потрескивать, не обращая внимания на беды эльфов. Ллимиарэль прикрыл глаза, словно задремал.
— Ты узнал, кто сбил телепорт? Куда попал этот полукровный недоносок? — не открывая глаз, спросил он Варриэля. Маг тяжело вздохнул.
— Ллимиарэль, ты, пожалуйста, попридержи свой язык, а не то он завяжется морским узлом, — пригрозил он.
Ллимиарэль довольно усмехнулся.
— Прости, я опять забыл. Но ты пойми, что ненависть к этому наследничку во мне столь сильна, что порой я не в силах сдерживаться.
— Понимаю, — вздохнул Варриэль и уставился на огонь. Пляшущие язычки пламени могли ему многое рассказать об обитателе этих покоев, гораздо больше, чем сам обитатель. Но мага сейчас совершенно не интересовал внутренний мир лорда.
— Так ты не ответил на мой вопрос, — напомнил Ллимиарэль, приоткрыв один глаз и взглянув на Варриэля.
Маг скорчил самую презрительную физиономию, на которую был способен.
— Думаешь, я настолько глуп, что ничего не предпринял, когда почувствовал, что принц полетел не туда? О, нет, — Варриэль понизил голос. — Я сразу попытался найти его. К сожалению, отследить пункт его высадки оказалось невозможным, мальчик метался по порталам слишком долго. Но и направить его я был не в силах.
— Почему? — живо заинтересовался Ллимиарэль. Если у магических способностей Варриэля есть какие-то слабые звенья, то их можно будет использовать. Но и сам Варриэль тоже оказался не дурак. Тем более, что слабость некоторых его заклинаний никак не повлияла на портал.
— Он был освобождён от моих чар. Какой-то более сильной магией. И судя по тому, что я почувствовал, это был сам Хранитель Мира, — тут огонь в камине вспыхнул и принял очертания старца в балахоне, с бородой по колено и посохом в руке.
— Значит, надо бы потолковать с этим хранителем, — фыркнул Ллимиарэль, разглядывая огненную скульптуру. — Может, он подскажет, куда же подевался этот не… полуэльфёнок. Эй, человекообразные! — эльф выглянул из-за спинки кресла и поманил к себе двоих немых стражников, стерегших дверь. Те, чеканя шаг, подошли к повелителю. — Пригласите-ка ко мне этого… Хранителя Мира.
Стражники недоуменно переглянулись.
— Вы понимаете суть моего приказа? — спросил Ллимиарэль, теряя терпение. Стражники отрицательно покачали головами. Эльф заворчал.
— Вот! — он указал на огненную скульптуру, созданную Варриэлем. — Вот его приведите!
До стражников, похоже, дошло, что от них требуется. Они отступили назад, мотая головами и испугано мыча. Тут терпение Ллимиарэля лопнуло. Вскочив с кресла, он накинулся на солдат.
— Да вы и гроша ломаного не стоите, не то, что мои покои охранять, трусы несчастные! Старика боитесь! Нашёл людей, на свою голову! — вскричал эльф, наступая на стражников. Те в страхе попятились.
Варриэль, краем глаза наблюдавший за сценой, невесело улыбнулся.
— Не надо на них набрасываться с лишними обвинениями. Они ни в чём не виноваты. Хранитель ведь не простой старик, он — могущественный чародей, равносильный богам. Он помогал сотворить весь этот мир, он сотворил государство Энтара, процветающую, прекрасную страну. Неудивительно, что они его боятся, ведь его чарам в большинстве случаев не могу противостоять даже я.
Ллимиарэль удивлённо воззрился на мага.
— Ты? Не можешь противостоять чарам какого-то там старика? Ты, Варриэль? — брови эльфа поползли вверх. Стражники, воспользовавшись временным замешательством господина, вернулись на свои посты, дрожа от страха.