KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Арго на мгновение задумалась, потом отошла в сторону, освобождая Гермионе путь. Она длинными скачками ринулась вперед, не дожидаясь даже пока ей покажут дорогу. Компания в лазарете появилась, но плаксивая эмоциональная сцена, которой боялся Люпин, так и не материализовалась. Вместо того, чтобы разрыдаться при виде закрытого простыней тела, Гермиона лишь на мгновенье остановилась, а потом подошла прямо к нему, одним быстрым движением откинув покрывало. Остальные в шоке отскочили к двери. Гермиона склонилась над телом Гарри, прижавшись ухом ко лбу и пальпируя плоть плечей… Люпин понял, что она его на что-то осматривала.

— Гермиона… что все это значит? — спросил он, выступая вперед.

Она подняла одно веко и всмотрелась внутрь, кажется, не услышав Люпина совсем. Лаура подошла с другой стороны кровати, слезы свободно катились по ее щекам.

— Герм, его больше нет. Не надо так с собой.

— Пусть посмотрит, если ей это нужно, — сказал Джастин.

— Здоровья ей от этого не прибавится, — огрызнулась Лаура. — Нужно оставить расследование экспертам.

Джастин повернулся к Люпину:

— Что там произошло?

— Не знаю. Вот с ним все нормально, а вот он от ужасной боли хватается за лоб, потом он просто упал без сознания.

— Есть идеи, чем это было вызвано?

— Он не мертв, — эти три простые слова, первые, сказанные Гермионой с момента прибытия в лазарет, эффектно пресекли все остальные разговоры.

Джастин просто уставился на нее.

— Прошу прощенья?

— Ой, ты меня слышал! Он не мертв. Я подозревала, что это было не так, поэтому мне нужно было его увидеть. Эта штука разработана так, чтобы обдурить всех наблюдателей, даже докторов, если только они не знают, чего искать.

— О чем ты говоришь? — воскликнула Лаура. — Посмотри на него! Он мертв!

— Нет, Лаура. Он в самостимулированном некромиметическом гипносоматическом сне, — она оглядела их лица, у всех на которых были практически одинаковые выражения ошеломленного непонимания.

— Дубль два? — попросил Джастин.

— Самостимулированный некромиметический гипносоматический сон. Это такой вид транса. Я знаю, потому что помогала ему писать заклинания, его вызывающие. Это волшебная защита от ментальных атак. Если мозг подвергнется любой магии, достаточно сильной, чтобы вызвать повреждения, заклинание автоматически активизируется и погружает мозг и тело во что-то вроде выжидающего состояния, защищающего его, пока не минует опасность, — она снова над ним склонилась. — Он потом сам из него выйдет, но я могу поднять его и сейчас.

Она пододвинула к кровати табуретку и вытащила палочку из кобуры.

Четыре наблюдателя в тишине смотрели, как Гермиона положила одну руку Гарри на лоб и подняла над его грудью палочку, рисуя ей маленькие восьмерки. Какое-то время она таращилась на противоположную стену, сузив глаза в сосредоточении и бормоча себе под нос. Ее палочка стала оставлять следы теплого желтого света, вычерчивая в воздухе фигуру; глаза Гермионы переместились на лицо Гарри. Она приблизила палочку к коже его торса, втравливая восьмерку в тело; сияющие линии впитались в плоть и растеклись, осветив тело теплой люминесценцией. В воздухе вокруг них стали появляться маленькие сверкающие точки энергии, притягивавшиеся к палочке Гермионы, а затем вливавшиеся в Гарри; они прибавляли в числе и ускорялись, пока через несколько секунд не превратились в ослепительный поток света, из окружающего пространства обрушивающийся на его тело. Гермиона казалась истощенной, она дышала короткими судорожными вздохами. Потом свет рассеялся.

Все стояли, не смея пошевелиться, задержав дыхание, и ждали, пока что-нибудь случится. Гермиона подняла голову и убрала палочку от груди Гарри.

— Давай просыпайся, Гарри, — тихо велела она. Подчиняясь, его грудь поднялась, и он глубоко вдохнул, цвет вернулся к его коже. Гермиона вздохнула от облегчения. Она засунула палочку обратно в кобуру, и отняла руку от его лба. Его шрам сиял ярко красным, выделяясь среди бледной кожи вокруг него. Остальные пораженно подошли ближе. В ложбинке его горла забилась венка, ресницы дрогнули, и он открыл глаза.

— Черт побери, — выдохнул Джастин.

— Ты меня слышишь? — сказала Гермиона Гарри тихим и спокойным голосом. Он медленно кивнул, взгляд его сфокусировался. — Знаешь, как тебя зовут? — спросила она.

Он сглотнул.

— Поттер… — каркнул он. Потом прочистил горло, и когда заговорил снова, звучал уже более похожим на себя. — Поттер, Гарольд Джеймс.

— Правильно. Знаешь, кто я такая?

Его губы исказила небольшая улыбка.

— Гермиона, — он слегка повернул голову и посмотрел на нее. — Думаю, сработало.

— Конечно сработало, придурок.

Лаура выпрямилась и посмотрела на Люпина с Арго.

— Так, а теперь я бы хотела получить кое-какие объяснения. Кто вы, люди, такие, и как это все произошло? То есть… — она бы и продолжила, но Джастин крепко взял ее за руку. — Джастин! Это же смешно! Они нам ничего не рассказывают, мы должны…

— Объясню позже, — себе под нос произнес он. Люпин с подозрением заметил, как Джастин кинул Гермионе многозначный взгляд. Они знают, подумал он. Они знают о работе Гарри, а Лаура нет.

— Думаю, нужно дать Шефу отдохнуть, — встрял он, пытаясь послать Пфэффенрот телепатические указания, что никогда не срабатывало раньше и не сработало сейчас. К счастью, она, кажется, приняла то же решение, и развернулась, чтобы выйти из комнаты… У нее, наверное, есть дела поинтереснее, подумал он, а потом обругал себя за такую жестокую (хотя, возможно справедливую) мысль.

Гермиона снова опустилась на табурет.

— Вы все идите, я потом догоню. Мне нужно остаться с ним, — сказала она. Джастин кивнул и вытащил Лауру, упиравшуюся изо всех сил, в коридор. Люпин вышел последним; дверь захлопнулась за ним, и он оперся о стену, чувствуя облегчение во всем теле.

* * *

Гермиона помогла Гарри сесть, поправив подушки у него за спиной, и наколдовала ему пижаму. Выполнив все эти задания, она несколько секунд сидела тихо, думая, с какой стороны лучше подойти к разговору. Гарри на нее не смотрел; у нее создалось ощущение, что он боялся того, что может увидеть на ее лице, если приглядится.

— Ты в порядке? — наконец спросила она.

Он кивнул.

— Вымотался до ужаса, но в остальном, нормально. По крайней мере, теперь мы знаем, что заклинание работает.

— Я бы пережила, не узнав об этом таким способом, — сказала она. — Думаю, заклинание нужно подправить. Что, если бы меня здесь не оказалось? Тебя бы приняли за мертвого и, скорее всего, похоронили заживо до того, как ты бы из него не вышел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*