KnigaRead.com/

Кассандра Клэр - Draco Dormiens

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кассандра Клэр, "Draco Dormiens" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что ты собирался делать? — спросила она. — Продолжать быть Гарри? Кто-нибудь бы тебя разоблачил, как я. У тебя был план?

— Нет, не было. Я пытался придумать, как добраться до Гарри.

— Какое тебе дело до Гарри? Какое тебе дело, если он умрет?

— Слушай, я же сказал, — Драко выговаривал слова с трудом. — Во мне есть часть Гарри. Она заставляет меня делать вещи, которые я никогда бы не стал делать сам. Сейчас, например, она борется за самосохранение. Похоже, у Гарри, действительно сильная воля… Голос в моей голове продолжает повторять — найди Гарри, найди Гарри.

Он усмехнулся, эта усмешка была призраком его старой и гадкой.

— Потому что, если бы это был просто я, я бы, скорее всего, позволил ему умереть.

Гермиона не купилась на это и продолжала смотреть на него:

— Почему ты меня поцеловал?

— Не спрашивай, — Драко закрыл глаза, но никакого толку — все равно пришлось ответить. — Ты… Ты мне нравишься. Мне хочется стать лучше, когда ты рядом.

Он открыл глаза и поднял их на Гермиону. Несколько секунд они смотрели друг на друга в изумлении. Потом по лицу Гермионы промелькнула хитрая ухмылка.

— Малфой, ты когда-нибудь занимался сексом?

— Нет, — сказал он и заорал, — Гермиона, СНИМИ ТЫ ЭТО ЧЕРТОВО ЗАКЛЯТИЕ, СЕЙЧАС ЖЕ!

— Хорошо, хорошо, — хихикнула она. — Заклихватем!

Боль и чувство, будто тебя раздирают, исчезли. Драко втянул воздух, он чувствовал, словно только что пробежал марафон.

— Гермиона, — сказал он не без некоторого восхищения, — это было жестоко!

— Мне жаль, — без всякого раскаяния ответила она. — Я поспорила с Роном. Ты заслужил это, поцеловав меня и заставив думать, что ты Гарри.

Она встала и к его удивлению, протянув ему руку, помогла подняться с пола.

— Нам лучше уйти. В замке везде сенсоры, которые улавливают Черную Магию, учителя уже наверно бегут сюда.

— Ах да, — он встал, — это было в «Истории Хогвартса».

Гермиона остановилась и уставилась на него:

— Ты читал «Историю Хогвартса»?

— Да, — ответил он. — А что?

— Ничего… Пойдем.


После ухода МакНейра Люций тоже исчез, сказав Гарри и Нарциссе, что у него дела. Гарри не хотелось болтаться тут и вести дурацкие разговоры с матерью Малфоя — он решил обследовать имение. Может, сможет найти проход к подземелью? Сириус будет здесь завтра… Гарри решил подготовиться.

Сначала он вышел во двор и пошел вокруг имения, пытаясь определить его форму и размеры.

Зря он это сделал: сначала было довольно интересно, хотя и жутковато. Огромное имение казалось вырубленным из цельного куска гранита. Гарри обнаружил сад камней, конюшню (пустую), ужасно унылую террасу и гигантский лабиринт, куда Гарри не пошёл (он не очень любил лабиринты с четвертого года в школе). За лабиринтом он нашел маленький садик с кустами подстриженными в форме животных. Волшебных существ, поправил он себя: там были гиппогриф, феникс, единорог, тролль с топором, дракон и еще несколько отвратительного вида существ, которых Гарри не узнал.

Рассеянно он вытянул руку и ткнул пальцем куст в виде тролля, кажущийся таким натуральным…

Когда тролль повернулся и вцепился в его палец зубами, Гарри заорал и пригнулся — как раз вовремя, чтобы избежать топора, может, и сделанного из листьев и веток, но ударившегося об землю с весьма настоящим звуком. Гарри выхватил из рукава палочку и направил на тролля.

— Оглушить, — крикнул он, и тролль замер в движении.

Вскочив на ноги, Гарри побежал прочь из сада. Он гордился своими проклятьями, но не знал, насколько Ошеломляющее заклятие применимо к кустарнику.

Из раны от укуса тролля кровь текла ручьем, когда он вбежал в дом, его рукав весь намок.

Проходившая через переднюю Нарцисса вскрикнула.

— Драко! Что случилось? — она повернула его руку, чтоб осмотреть. Несколько листочков пристали к ране и выглядели, как сжатые зубы.

— Драко, ты же прекрасно знаешь, что нельзя ходить в сад с фигурными деревьями! Твой отец так разозлится, если… если… — она замолчала и, несмотря на все его протесты, втащила в кухню, где забинтовала его руку, смазав ее сперва чем-то фиолетовым, что жгло и щипало.

— Тебе придется вечером надеть перчатки, Драко, — сказала она. — Если твой отец…

— Вечером? — встревоженно переспросил Гарри, сразу забыв про руку. — Что вечером?

Закончив бинтовать, Нарцисса выпрямилась и с удивлением поглядела на него.

— Ты же знаешь, что по субботам у нас гости. Коллеги твоего отца скоро будут здесь.

— Ээ, да, — сказал Гарри. — Я забыл.

Он не мог не представить обед у Десли с коллегами дяди Вернона, однако подозревал, что большой обед с Пожирателями Смерти будет совсем иным.

— Должен ли я переодеться? — не подумав, спросил он.

— Драко! — Нарцисса смотрела ему прямо в глаза. — Ты знаешь, что должен одеть фамильную парадную мантию Малфоев.

— Точно, — сказал Гарри, но Нарцисса все равно поглядывала на него с подозрением, и он почувствовал, самое время уходить. — Я, пожалуй, начну одеваться, — сказал он, пятясь к двери. — Ты же знаешь эти нарядные мантии… столько застежек… — Нарцисса смотрела на него так, как будто он отрастил вторую голову. Гарри выскочил из кухни и припустил по коридору в сторону комнаты Драко.


Велев Драко подождать в гостиной Гриффиндора, потому что «я лучше тебя знаю, где Гарри держит свои вещи», Гермиона взлетела по лестнице и ворвалась в спальню мальчиков. Раньше она поступала так только в экстренных случаях и еще в Рождественское утро. Дин Томас, уже почти одевший пижаму, завопил и плюхнулся за кровать.

— Ты что делаешь, Гермиона? — прошипел он, высовывая голову из-за спинки. — Ты могла чтото… увидеть.

— Дин, клянусь, я ничего не видела, — сказал Гермиона. — Я просто забежала взять кое-какие вещи Гарри. Дай мне пять минут и можешь и дальше наслаждаться тишиной голым.

Она открыла сундук Гарри, нашла Плащ-невидимку Джеймса, Карту Грабителя и пару свитеров, на случай если похолодает. Оглядевшись в поисках мешка и увидев под кроватью школьную сумку Гарри, медленно потянула ее к себе.

Эту сумку она подарила Гарри в прошлом году. Сумка была совсем обычной, но Гермиона наложила на нее всяческие заклятия: чтоб она не рвалась, чтобы Гарри мог ее запереть, чтобы мог найти, если забыл где-нибудь — это случалось довольно часто. Еще она вышила на ней надпись — не волшебным способом, а сама, своими руками — «ГАРРИ ПОТТЕР ЛОВЕЦ ГРИФФИНДОРА».

Сумка напомнила ей о Гарри так явственно, что она всхлипнула. До этого она все делала на автопилоте, не думая о Гарри, иначе у нее просто опустились бы руки…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*