KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Серенада Ностальгии" бесплатно, без регистрации.
Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии
Название:
Серенада Ностальгии
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
172
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Нобору Ямагути - Серенада Ностальгии

Сайто — ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир в качестве фамильяра. В войне с Альбионом, в которой приняла участие его милая хозяйка-волшебница Луиза, Сайто сражается, чтобы дать девочке спастись, получает серьезные ранения и теряет сознание. Упавшего без чувств фамильяра спасает красивая девочка с золотыми волосами, и каким-то образом возвращает его к жизни. Эту девочку зовут Тифания. Живущая в лесу так, словно от кого-то скрывается, она — робкая и застенчивая по причине своего необычного происхождения, однако эта девочка самоотверженно заботится о Сайто. С другой стороны, вернувшиеся в Академию Волшебства Луиза, Сиеста и другие ребята охвачены скорбью, ведь они не уверены, что Сайто остался в живых. Как же сложится судьба Луизы и Сайто?! Необычайно популярное фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, восьмой том!
Назад 1 2 3 4 5 ... 49 Вперед
Перейти на страницу:

Нобору Ямагути. Серенада Ностальгии

Предисловие переводчика

Уважаемые читатели.


Во-первых, все новые переводы из этой и других серий, а также ранее выполненные переводы с исправлениями выкладываются на сайте http://tonio69.ya.ru/

Во-вторых, не буду обременять вас долгими увещеваниями, просто приведу требования, которые вы должны выполнять, если у вас появился этот файл:


1. Не использовать мои переводы для последующих переводов на любой язык.

2. Не использовать части моего перевода (в первую очередь — стихи) в других произведениях.

3. Не публиковать мои переводы в бумажном или электронном виде в различного рода книгах, журналах, форумах, ВИКИ-проектах и т. п.

4. Не выкладывать мои переводы или ссылки на их скачивание на других сайтах.


Выполнение этих требований лежит целиком на вас. При их нарушении я не смогу натравить на вас какие-либо контролирующие организации, ведь проект — некоммерческий. Поэтому я просто перестану предоставлять в общее пользование переводы последующих томов этого произведения и других произведений. Так что, выбор за вами: либо вы выполняете эти требования, либо наказываете себя и других читателей.


Желаю приятного чтения,

Тонкацу.

Иллюстрации













Сайто

(Хирага Сайто)

Ученик старшей школы, призванный Луизой в качестве фамильяра. В сражении против армии Альбиона получил серьезные повреждения.


Луиза

Управляет легендарной магической стихией Пустота. Надменная и упрямая, однако Сайто чувствует к ней сильное влечение.


Табита

Руническое имя — Табита Вьюга. Неразговорчивая, любит книги. У нее — ребяческая внешность, однако она — могучий маг.


Кирхе

Руническое имя — Кирхе Тлеющая. Отношения с Луизой — как у обезьяны с собакой, однако она и Табита — близкие друзья.


Тифания

Девочка, которая спасла получившего ранения и находящегося на грани смерти Сайто. Она — слабая и застенчивая.


Аньес

Капитан Полка Мушкетеров в Тристейне. Предана Анриетте, до сих пор жила ради отмщения, однако…

Глава 1: Конец войны у каждого — свой

— Ну и как вам? Это — Орден Щетинистого Духа[1] в комплекте с жезлом.

Гиш, задравший от гордости нос, щеголял перед одноклассниками орденом, отделанным по краю белыми перьями. "Ах", — доносились от ребят вздохи.

— Не Щетинистого, а Белокрылого, разве не так? — задал кто-то каверзный вопрос, и Гиш покраснел.

— Ага! Именно так! Орден Белокрылого Духа!

Он мельком взглянул в угол аудитории. Там находилась Монморанси. Хотя одноклассники собрались вокруг Гиша, что касается самого важного из них — его подруги, то она, облокотившись на стол, со скучающим видом смотрела за окно и еще куда-то. "Мне хочется, чтобы ты подошла и послушала мой рассказ, и, тем не менее…" — мальчик почувствовал себя слегка опечаленным.

— Поразительно… Гиш, рота под твоим командованием осуществила прорыв в город Саксен-Гота самой первой, ведь так?

— Пожалуй, — задаваясь, мальчик кивнул. Все единогласно восхваляли своего одноклассника, который достиг огромного успеха в бою.

— Ну право, Гиш. Честно, мы думали, что ты — простой болтун, тем не менее, похоже, мы должны изменить свое представление о тебе!

— Поразительно! Гиш! Ты изменился к лучшему!

Мальчик откинулся назад, всем своим видом выражая: "И при всем этом?" Затем он положил ногу на ногу и горделиво поднял палец:

— Я собираюсь рассказать о том, как я и эта отважная рота уничтожили отряд орков.

— Ого, — в толпе возникло волнение.

Гиш еще раз посмотрел в сторону Монморанси. Тогда она тяжело вздохнула. "Почему она так вздыхает…?" — мальчик все больше погружался в печаль. Чтобы привлечь ее внимание, он намеренно заговорил громким голосом:

— Когда мы достигли обрушившейся стены, из города один за другим вылезли орки! В тот момент я хладнокровно отдаю команды подчиненным мне отрядам стрелков! "Первый взвод! По врагу! Товсь! Огонь!"

Произнося последнюю команду, Гиш взмахнул сверху вниз своей палочкой в виде розы.

— И все-таки враг не бросается в бегство! И тут вступает моя магия! Вскинув свою розу, произношу заклинание! "Земляная Рука"!

Это было заклинание, от которого из поверхности земли вырастают руки, которые хватают врага за ноги.

Однако, в аудитории не было почвы. Ничего не произошло. На некоторое время по помещению распространилось странное молчание.

— Бум! Теперь — выход валькирий!

Похоже, воспрянув духом, Гиш снова взмахнул своей волшебной палочкой. Кружащиеся в танце лепестки искусственной розы превратились в семь бронзовых женщин-воинов.

— Упавших орков решительно атаковали мои отважные големы!

Валькирии начали исполнять танцевальное представление, описывающее бой.

Кто-то произнес заклинание Ветра, направленное на големов Гиша.

Отброшенные вихрем валькирии с лязгом попадали на пол.

— Кто это сделал?!

На Гиша уставился де Лоррен, на лице которого появилась улыбка, выглядевшая весьма отвратительной. Это был подросток, который некогда из зависти к делающей успехи Табите, устроил с ней дуэль.

— Твои големы, которые были сметены подобным заклинанием Ветра, смогли спокойно выдержать удар орка?

— Нууу…

У Гиша выступил холодный пот. Невольно увлекшись, он раздул свой рассказ, однако и не помышлял, что его могут так каверзно подловить.

— Нуу, знаете… это же — приманка, именно приманка! Используя моих големов в качестве приманки, подманить врагов в нужное место и там дать залп!

— Эй-эй, когда я слышал про это событие раньше, похоже, теми, кто играл активную роль, были стрелки. Твоя магия всего лишь заставила орков упасть? Тоже мне — великое дело! Гиш!

— З-заслуги находящихся в подчинении солдат — заслуги командира, разве не так?

— В таком случае, разве не было бы лучше, если бы ты не рассказывал, что это — результат примененного тобой волшебства? Тогда бы ты заставил нас восхищаться манерой своего командования. Однако, знаешь, правда ли то, что ты смог командовать? Возможно, ты доверился находившемуся рядом адъютанту, не так ли?

Назад 1 2 3 4 5 ... 49 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*