Гарри Тёртлдав - Тьма сгущается
Обзор книги Гарри Тёртлдав - Тьма сгущается
Преступление громоздится на преступление. Солдаты и партизаны, покорители и покоренные — все с ужасом взирают на то, как над истерзанной землей сгущается тьма.
Гарри Тёртлдав
«Тьма сгущается»
СПИСОК ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ:
Альгарве
Алмонио — жандарм, деревня Хвинка, Фортвег.
Балястро — маркиз, посол Альгарве в Зувейзе.
Бембо* — жандарм, Трикарико.
Градассо — адъютант полковника Лурканио, Приекуле.
Домициано — капитан, командир звена в крыле Сабрино.
Доссо — ювелир, Трапани.
Жизмонда — жена Сабрино.
Кловизио — рядовой во взводе Тразоне.
Лурканио — граф, полковник оккупационных войск, Приекуле.
Майнардо — брат Мезенцио, взошел на трон Елгавы.
Мезенцио — король Альгарве.
Моско — капитан, адъютант полковника Лурканио.
Олиндро — драколетчик, командир крыла в полку Сабрино.
Орасте — жандарм, Трикарико.
Панфило — сержант в полку Теальдо.
Пезаро — сержант жандармерии, Трикарико.
Раньеро — кузен Мезенцио; титулован королем Грельца.
Сабрино* — граф, полковник драколетчиков.
Саффа — художница в жандармерии, Трикарико.
Спинелло — майор, командир оккупационных сил в Ойнгестуне.
Теальдо* — рядовой пехоты.
Тразоне* — рядовой пехоты, приятель Теальдо.
Фронезия — любовница Сабрино.
Эводио — жандарм, Ойнгестун; владеет каунианским.
Валмиера
Бауска — служанка Красты.
Вальню — виконт, Приекуле.
Ганибу — король Валмиеры.
Гедомину — пожилой крестьянин из-под Павилосты, муж Меркели.
Даукту — крестьянин и партизан из-под Павилосты.
Краста* — маркиза, сестра Скарню, Приекуле.
Меркеля — молодая жена Гедомину.
Нэдю — крестьянин из-под Павилосты.
Рауну — старший сержант в роте Скарню.
Сефаню — племянник герцога Клайпеда.
Симаню — граф Павилоста, сын покойного Энкуру.
Скарню* — маркиз и капитан, брат Красты.
Дьёндьёш
Альпри — отец Иштвана.
Арпад — экрекек (правитель) Дьёндьёша.
Баттьянь — двоюродный дед Иштвана.
Гизелла — мать Иштвана.
Иштван* — сержант, горы Эльсунг.
Йокаи — сержант, остров Обуда.
Канижай — солдат во взводе Иштвана.
Короши — крестьянин, деревня Кунхедьеш.
Кун — капрал во взводе Иштвана, бывший ученик чародея.
Соньи — солдат во взводе Иштвана.
Тивадар — капитан, командир Иштвана.
Хорти — посол Дьёндьёша в Зувейзе.
Чоконаи — двоюродный брат Иштвана, деревня Кунхедьеш.
Елгава
Аушра — младшая сестра Талсу.
Доналиту — король Елгавы.
Лайцина — мать Талсу.
Талсу* — рядовой пехотинец, горы Братяну.
Траку — отец Талсу, портной.
Зувейза
Икшид — генерал зувейзинской армии.
Колтхаум — старшая жена Хадджаджа.
Кутуз — секретарь Хадджаджа.
Лалла — младшая жена Хадджаджа.
Мухассин — полковник зувейзинской армии.
Тевфик — старый домоправитель Хадджаджа.
Хадджадж* — министр иностранных дел Зувейзы.
Хассила — средняя жена Хадджаджа.
Шаддад — бывший секретарь Хадджаджа.
Шазли — царь Зувейзы.
Куусамо
Ильмаринен — выдающийся чародей-теоретик и старый блудник.
Йоройнен — один из Семи князей Куусамо.
Куопио — секретарь Хейкки.
Лейно — муж Пекки, практикующий чародей.
Лоухикко — таможенный волшебник.
Олавин — муж Элимаки, банкир.
Парайнен — один из Семи князей Куусамо.
Пекка* — профессор теоретического чародейства в городском колледже Каяни.
Рустолайнен — один из Семи князей Куусамо.
Сиунтио — выдающийся чародей-теоретик.
Уто — сын Пекки и Лейно.
Хейккидекан — факультета в городском колледже Каяни.
Элимаки — сестра Пекки.
Лагоаш
Афонсо — чародей второго ранга, южный континент.
Бринко — секретарь гроссмейстера Пиньейро.
Витор — король Лагоаша.
Диниш — командор на борту «Неумолимого».
Жункейро — командующий лагоанским экспедиционным корпусом на полярном континенте.
Пейшото — полковник, министерство обороны.
Пиньейро — гроссмейстер лагоанской гильдии магов.
Фернао* — чародей первого ранга.
Фрагозо — капитан «Неумолимого».
Шавега — чародейка второго ранга, Сетубал.
Обитатели льдов
Абинадаб — последователь Элишаммы.
Гереб — последователь Элишаммы.
Махир — последователь Элишаммы.
Патрусим — разведчик на службе у янинцев.
Элифелет — последователь Элишаммы.
Элишамма — вождь племени.
Эфер — последователь Элишаммы.
Сибиу
Барбу — лесоруб, Тырговиште.
Бринца — дочь Корнелю и Костаке.
Буребисту — король Сибиу.
Василиу — офицер ВМФ в изгнании, Сетубал.
Влайку — лесоруб, Тырговиште.
Джурджу — бригадир лесорубов, Тырговиште.
Корнелю* — капитан третьего ранга сибианского флота, наездник на левиафане.
Костаке — жена Корнелю.
Левадити — лесоруб, Тырговиште.
Ункерлант
Адданц — архимаг Ункерланта.
Альбион — солдат во взводе Леудаста.
Аннора — жена Гаривальда.
Ансовальд — посол Ункерланта в Зувейзе.
Ваддо — зоссенский староста.
Ватран — генерал, командующий южным фронтом.
Вимар- сержант, западные окраины герцогства Грельц.
Гаривальд* — крестьянин из деревни Зоссен.
Дагульф — крестьянин из Зоссена, приятель Гаривальда.
Киот — покойный брат-близнец Свеммеля.
Лейба — дочка Гаривальда и Анноры.
Леудаст* — рядовой пехотинец.
Магнульф — сержант в роте Леудаста.
Меровек — майор, адъютант маршала Ратаря.
Морольд — лозоходец, на восток от Котбуса.
Мундерик — командир партизанского отряда, герцогство Грельц.
Ортвин — генерал, окрестности города Вирдум.
Ратарь* — маршал Ункерланта.
Рофланц — полковник, бывший командующий полком Леудаста, ныне покойный.
Свеммель — конунг Ункерланта.
Сиривальд — сын Гаривальда и Анноры.
Хаварт — капитан, командующий полком Леудаста.
Хлодвальд — генерал в отставке.
Эврих — полковник кавалерийских войск.
Фортвег
Бривибас — историк, дед Ванаи.
Ванаи* — молодая каунианка, Ойнгестун.
Дауканти — скаунианин, торговец оливковым маслом, Громхеорт.
Долдасаи — каунианка из Громхеорта, дочь Даукантиса.
Конберга — сестра Эалстана и Леофсига.