Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 21
Обзор книги Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 21
Знак единорога, роман, перевод с английского Н. Сосновской
Рука Оберона, роман, перевод с английского И. Тогоевой
Миры Роджера Желязны
Том двадцать первый
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПОЛЯРИС»
Издание подготовлено АО «Титул»
Знак единорога
Глава 1
Грум пялился на меня во все глаза, но я молча спешился и передал ему поводья. Потом снял с коня свою завернутую в плащ ношу. Что завернуто в плащ, было ясно, но и это меня не смущало. Я взвалил ношу на плечо и торопливо зашагал к боковому входу во дворец.
Хаос мог в любую минуту потребовать очередной уплаты по счету — мешкать было нельзя.
Миновав поле брани, я направился к дорожке, углублявшейся в южный угол дворцового сада. Чем меньше любопытных глаз, тем лучше. Нет, меня заметят и узнают неизбежно, но так все равно лучше, чем переться через парадный вход, где всегда такая уйма народу. Черт бы их всех побрал!
Проклятье, проклятье! Мало ли у меня забот? Увы, беда одна не ходит. Наверное, так уж заведено.
В дальнем конце сада, у фонтана, слонялось несколько бездельников. Пара гвардейцев вышагивала сквозь кусты к дорожке. Заметили меня, быстренько посовещались и, как по команде, отвернулись. Умники.
А ведь меня не было дома меньше недели! Придворные в панике и сходят с ума от подозрений. А тут еще это убийство, омрачившее и опорочившее краткое и несчастливое правление Корвина Первого — мое правление.
Настала пора сделать то, что следовало сделать с самого начала. Но с самого начала следовало сделать столько всего… Я и не зевал вроде бы. Выбрал дела поважнее и занялся ими. А теперь вот на тебе…
Выйдя из-под тени деревьев под косые лучи заходящего солнца, я подошел к широкой винтовой лестнице. Гвардеец у входа встал по стойке «смирно», когда я поднялся к двери. Я прошел мимо него, поднялся по боковой лестнице на второй этаж и, не останавливаясь, — на третий.
Справа из двери своих покоев вышел мой братец Рэндом и бросился ко мне через зал.
— Корвин! — воскликнул он, вглядываясь в мое лицо. — Что случилось? Я увидел тебя с балкона и…
— Не здесь, — оборвал я его, красноречиво поглядев по сторонам. — Надо поговорить с глазу на глаз. И немедленно.
Рэндом растерянно уставился на мою ношу.
— Давай поднимемся выше, — предложил он. — Ладно? А то здесь Вайол.
— Ладно, пошли.
Рэндом пошел впереди, распахнул двери. Войдя в маленькую гостиную, я пошарил глазами, на что бы упасть, выбрал себе кресло и буквально рухнул в него.
Рэндом не сводил глаз с мешка.
— Что я должен сделать? — спросил он.
— Развяжи мешок и погляди, — сказал я.
Рэндом наклонился и откинул полу плаща, но тут же запахнул.
— Труп, — заключил он. — Мертвее не бывает. Так в чем дело?
— Ты плохо посмотрел. Оттяни ему веко, — посоветовал я. — Открой рот, посмотри на зубы. Полюбуйся руками — там у него шипы. Фаланги на пальцах сосчитай. А потом говори.
Рэндом приступил к осмотру, но стоило ему взглянуть на руки убитого, как он тут же заявил:
— Ясно. Припоминаю…
— Припоминай вслух.
— Там, у Флоры…
— Я таких именно там увидел впервые, — кивнул я. — А ведь охотились они за тобой. Я, правда, так и не понял почему.
— Конечно, — согласился Рэндом. — Никак не удавалось рассказать. Мы давно не виделись. Странно… этот-то откуда взялся?
Я немного растерялся, не зная, что лучше — заставить Рэндома выложить правду или сначала все рассказать самому. Решил все-таки рассказать, поскольку дело было срочное.
Я вздохнул и откинулся на спинку кресла.
— Мы потеряли еще одного брата. Кейн мертв Я опоздал. Эта тварь… Это он сделал. Я, конечно, хотел взять его живым. Но он вздумал сопротивляться. Выбора не было.
Рэндом понимающе присвистнул и уселся в кресло напротив меня.
— Ясно… — проговорил он еле слышно.
Я не спускал с Рэндома глаз. Не улыбнется ли он? Улыбнется — что мне тогда делать? Улыбнуться в ответ? Наверное.
— Нет, — сказал я как отрезал. — Будь все иначе, я бы сделал так, чтобы в моей невиновности было как можно меньше сомнений. Я говорю тебе чистую правду.
— Хорошо, — кивнул Рэндом. — Где тело Кейна?
— Зарыто в земле, неподалеку от рощи Единорога.
— Будут подозрения, — нахмурился Рэндом. — Наверняка будут. У других.
— Знаю. Но мне нужно спрятать тело. Не сюда же его тащить! Меня бы тогда просто засыпали вопросами И потом, нужно о многом расспросить тебя. Это очень важно.
— Ладно, — вздохнул Рэндом. — Уж не знаю, что и насколько важно, но это дело твое. Только учти, голову мне не морочь. Как все случилось?
— Дело было сразу после обеда, — начал я. — Мы обедали в гавани с Джерардом. Потом Бенедикт вызвал меня наверх, через карту. У себя в комнате я обнаружил записку — видимо, ее подсунули под дверь. В записке была изложена просьба о встрече наедине у рощи Единорога. А подписано было Кейном.
— Записка еще у тебя?
— Да, — ответил я, вытащил записку из кармана и подал Рэндому. — Вот, смотри.
Рэндом прочитал записку, помолчал и покачал головой.
— Не знаю, — недоверчиво проговорил он. — Может это и Кейн писал… спешил, может… но только все-таки, по-моему, не он.
Я пожал плечами, взял у Рэндома записку, сложил и убрал в карман.
— В общем, я пытался вызвать его через карту но он не отзывался. Я решил, что Кейн, наверное заблокировался — не хочет, чтобы кто-то знал, где он. Так что я оседлал коня и поскакал.
— Говорил кому-нибудь, куда направляешься?
— Никому. Взял с места в карьер, лошадь загнал и все равно опоздал. Я не видел, как все случилось, — увидел только, что Кейн лежит на земле. Горло у него было перерезано. А в кустах неподалеку кто-то шуршал. Я бросился туда, нагнал вот эту тварь, мы сцепились… пришлось прикончить. Сам понимаешь, разговаривать с ублюдком мне было некогда.
— Ты уверен, что не ошибся?
— Окажись ты на моем месте, ты был бы уверен в этом не меньше меня. Его следы тянулись от тела Кейна, а на его тряпье была свежая кровь.
— Может, она его собственная?
— А ты осмотри эту сволочь внимательнее. Целехонек — ни царапинки. Я ему только шею сломал. А поскольку не забыл, где имел счастье видеть таких красавчиков, приволок сюда, чтобы ты посмотрел. Но, прежде чем ты мне все расскажешь, я тебе еще кое-что покажу, чтобы ты не сомневался, — сказал я и вынул из кармана еще одну записку. — Эту записку я нашел у этого мерзавца. Наверное, он ее у Кейна стащил.