Брендон Сандерсон - Расн
Обзор книги Брендон Сандерсон - Расн
Добро пожаловать в Рошар, где десять священных орденов пали, но остались их легендарные мечи и доспехи, способные сделать из обычного человека практически неуязвимого воина. Ради них идет смертельная война. Ведь многие готовы отдать и королевство за один такой меч…
Брендон Сандерсон — Расн
Перевод с английского: sunnynight, maryiv1205. notabenoid.com, 2013.
Вычитка и редактура: plevasik, rediens.
Для booktran.blogspot.ru, 2013.
***Расн нерешительно спустилась с ведущего фургона каравана. Ноги встали на мягкую, неровную землю, которая слегка просела под ее весом. Это заставило девушку содрогнуться, как и то, что слишком густая трава даже не колыхнулась. Расн несколько раз притопнула ногой. Трава и не вздрогнула.
— Она не двигается, — сообщил ей Встим. — Растительность здесь ведет себя не так, как в других местах. Разумеется, ты слышала об этом.
Старик сидел под ярко-рыжим навесом стального фургона. Он держал одну руку на боковой стенке, а второй придерживал бухгалтерские книги. Одна из его длинных белых бровей скрывалась за ухом, а вторая свисала у лица. Он предпочитал сине-красную робу и коническую шляпу с плоской вершиной. Это была классическая одежда торговцев Тайлен: правда немного устаревшая несколько десятилетий назад, но все же изысканная.
— Слышала, — доложила ему Расн. — Но это, и впрямь, удивительно.
Девушка снова решила пройтись по траве, обходя фургон по кругу. Да, она знала, какая здесь, в Шиноваре, растительность, но представляла ее просто вялой. Говорили, что эта трава не вымирала, хоть и двигалась слишком медленно.
Но нет, всё было не так. Она не шевелилась вообще. Как ей удается выживать? Стоило ли ее съедать животным? Расн покачала головой в изумлении, глядя вдаль равнины, полностью покрытой низкой растительностью. Травинки находились так близко друг к другу, что не давали разглядеть землю. Это было действительно неприятно.
— Поверхность пружинит, — произнесла она, поворачиваясь спиной к телеге. — Но не только из-за травы.
— Хмм, — пробормотал Встим, все еще работающий над бухгалтерскими книгами. — Да. Это почва.
— От этого я чувствую себя так, словно сейчас упаду на колени. Как Шин могут здесь жить?
— Они занимательные люди. Разве ты не должна настраивать устройство?
Расн вздохнула, но все же пошла к задней части фургона. Другие повозки каравана остановились, сформировав круг. Она открыла заднюю дверь свинцового фургона и приподнялась, чтобы вытащить деревянную треногу, почти такой же высоты, как и она сама. Девушка закинула её на плечо и прошла к центру поросшего травой круга.
Расн была одета гораздо интересней, чем ее бабск — в стильную для молодой женщины ее возраста новомодную одежду: темно-синий узорчатый шелковый жилет поверх светло-зеленой рубашки с длинным рукавом и жесткими манжетами. Ее зеленая, до лодыжек юбка — строгая и деловая, с практичным разрезом, тем не менее, была изыскано украшена.
Она носила зеленую перчатку. Скрывать руку было глупой традицией, просто результат культурного господства Ворин. Но лучше соблюдать приличия. Многие люди старой закалки, такие как Тайлен — ее бабск, к сожалению, все еще считали скандальным для женщины выйти из дома с непокрытой рукой.
Расн приступила к установке треноги. Прошло уже пять месяцев с тех пор, как Встим стал ее бабском, а она его ученицей. Он был добр к ней. Не все бабски были добры: по традиции, они являлись кем-то большим, чем просто хозяевами. Юридически он был ее отцом до тех пор, пока не объявит, что ученица готова торговать самостоятельно.
Девушка хотела, чтобы он не тратил так много времени, путешествуя по столь странным местам. Он был известен как великий торговец, и она предполагала, что великие торговцы — это те, кто посещают экзотические города и порты, а не те, кто ездят по пустым лугам в отсталых странах.
Расн поставила треногу и вернулась к повозке, чтобы принести фабриал. Корпус фургона представлял собой защищённое место с толстыми стенами и потолком, обеспечивающий защиту от сильных бурь и даже от слабых — на западе они были в такой же степени опасны, по крайней мере, пока идешь через перевалы и в Шиновар.
С коробкой фабриал она поспешила обратно к треноге. Расн сдвинула деревянную крышку и передвинула крепление с большим гелиодором наружу. Бледно-желтый камень, по меньшей мере, пять сантиметров в диаметре, был зафиксирован металлической рамкой. Он мягко пылал, не так ярко, как можно было ожидать от такого крупного драгоценного камня.
Девушка настроила треногу, установив несколько значений на шкалах циферблатов внизу, подготавливая фабриал для работы. Затем она вытащила стул из вагончика и устроилась смотреть. Расн была удивлена тем, что Встим приобрел это недавно изобретенное устройство. Неужели это так важно?
Она откинулась на спинку стула, следя за яркостью драгоценного камня. Странная трава земель Шина раскачивалась на ветру, упрямо отказываясь ложиться, даже при самых сильных порывах. В отдалении возвышались белоснежные вершины Туманных Гор, укрывающих Шиновар. Эти горы сокрушали и уничтожали сильные бури, делая Шиновар одним из немногих мест во всем государстве Рошар, где не господствовали бури.
Вокруг росли странные деревья с прямыми стволами и жесткими скелетообразными ветвями полными густой листвы, которая совершенно не колыхалась от ветра. Пейзаж внушал жуткое ощущение, будто все вокруг мертво. Ничто не шевелилось. В испуге Расн поняла, что не улавливает движений. Ни дуновения ветра, ни копошение жизни — ничего.
Будто сама земля была заторможенной. Как рожденный без мозга человек, который вместо того, чтоб защитить себя, пялится на стену, пуская слюни. Расн поскребла пальцем землю, затем поднесла к глазам, чтобы рассмотреть то, что Встим назвал почвой. Это была пыль. Шквал мог повыдергивать с корнем всю траву и унести ее. Хорошо, что штормовые ветра не достигали этих земель.
Возле вагончиков, слуги и охранники сгружали ящики и разбивали лагерь. Вдруг, гелиодор начал пульсировать ярким желтым светом.
— Мастер! — позвала она, вставая. — Кто-то рядом.
Встим, которому пришлось пройти через ящики, ожесточенно всматривался вдаль. Он помахал Килрму — начальнику стражи, и шесть его мужчин натянули луки.
— Вон, — произнес, указывая, один из них.
Издалека приближалась группа всадников. Они ехали не очень быстро и вели за собой несколько крупных животных, похожих на лошадей, которые тянули за собой фургоны. Чем ближе они подходили, тем ярче пульсировал камень в фабриале.
— О да, — изрек Встим, глядя на фабриал. — Он нам очень пригодится. Хороший выбор.
— Но мы знали, что они идут, — возразила Расн, поднимаясь со своего стула и подходя к нему.
— На этот раз, — вымолвил Встим. — Но если он предупредит нас о подкрадывающихся в темноте бандитах, то дюжину раз окупит себя. Килрм, опустите луки. Ты же знаешь, что им не нравятся подобные вещи.