KnigaRead.com/

Андрей Бондаренко - Метель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Бондаренко, "Метель" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:

10

Вильно – современный Вильнюс.

11

– Фёдор Иванович – имеется в виду сцена из кинофильма «Белое солнце пустынь».

12

– Пищаль – вид огнестрельного оружия, в 18–19 веках – аналог западноевропейских мушкетов.

13

– Берданка – в современном разговорном языке – дробовое, как правило, одноствольное ружьё.

14

– Бердыш – широкий и длинный топор с лезвием в виде полумесяца, насаженный на длинное древко.

15

– Поршни – низкая, не выше щиколотки, обувь, представляющая собой прямоугольный кусок кожи со сшитыми попарно углами и передёрнутые по верхнему краю шнурком.

16

Романс «Гусарский пир» – слова Дениса Давыдова, музыка Александра Дольского

17

Илларион Васильевич Васильчиков – русский генерал, с 1803 года – командир гусарского Ахтырского полка. В 1812 году – непосредственный воинский начальник Д. В. Давыдова.

18

– Существуют упоминания, что североамериканские эскимосы при рыбной ловле использовали клеевой раствор, наносимый на наживку.

19

Сонм – (книжное устаревшее) – собрание, толпа, множество.

20

– Коричневый пояс в дзюдо соответствует российской квалификации – «кандидат в мастера спорта».

21

– Хорхе Факундо Орана Тагэ – аргентинский актёр, звезда телевизионных сериалов.

22

– la Golondrina blanka (исп.) – белая ласточка.

23

– По поводу смерти Эдварда Теча существует несколько противоречащих друг другу версий, по одной из них он был убит в перестрелке с моряками королевского английского флота, после чего его тело было предано огню.

24

– Сомнамбула – лицо, страдающее лунатизмом, в другом значении – человек, впадающий во время сна в транс, и при этом начинающий прорицать и предсказывать.

Назад 1 ... 89 90 91 92 93 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*