Джон Мини - Песнь праха
Лейтенант дождался, пока женщина перед ним дойдет до конца трапа, затем, перешагивая через две ступеньки зараз, достиг входа и вошел в самолет.
— Добро пожаловать на борт, сэр.
— Спасибо.
— Ваше место вот здесь.
Он находился в отсеке первого класса. Дородный мужчина с худощавой женой уже устроились на своих местах, и теперь толстяк потягивал бренди, которое подала ему стюардесса. Вытащив из серебряного портсигара толстую сигару, он с наслаждением затянулся ею. Почти незримый занавес окружал его кресло, отделяя от остальных пассажиров.
Донал всегда ненавидел сигары. А мысль о духе пламени, который использовался для вдыхания самовозгорающегося табака, заставила Донала ещё больше презирать этого самодовольного господина.
— Вам принести чего-нибудь выпить? — спросил у него худощавый и женственный стюард. — Может быть, херес?
— Виски, — ответил Донал. — Ординарный неочищенный солодовый, на ваше усмотрение.
— Хорошо, сэр.
Когда стюард удалился, Донал решил взглянуть на обслуживающий персонал соседнего отсека. Он увидел вяловатого парня, болтающего со стюардессами, и двух стюардов, которые были совсем не похожи на предыдущих — крепкие, поджарые с большими сильными кулаками и рубцами вокруг глаз.
Плохо информированных пассажиров их облик, вероятно, мог бы напугать, но Донал понимал, что офицеры из Федерального бюро по охране воздушных средств передвижения обеспечивают реальную безопасность на борту самолета. Теперь он пожалел, что выбрал место у иллюминатора. Если в самолете начнется какая-то заварушка, лучше сидеть около прохода.
Правда, прошло уже двенадцать лет с тех пор, как террористы из Союза за независимость Голадола захватили несколько самолетов — семь в общей сложности — и потребовали, чтобы они летели в Зуринам. Две последние группы пассажиров были казнены по приказу зуринамских властей, так как террористы посадили самолет на Восьмой день Недели Плача — день, когда неверующим не позволяется выходить из дома, и епископы-меченосцы рыдали, приводя в исполнение приговор над ни в чем не повинными иностранцами, силой привезенными в Зуринам. С тех пор меры безопасности в авиации были усилены, да и сами пассажиры, понимая, что им угрожает в подобной ситуации, готовы были дать серьезный отпор.
За последние девять лет повстанцы больше не делали попыток захвата.
Как бы то ни было, провинция Голадол оставалась частью Иллуриума. И если можно было доверять тем немногим сообщениям, что просачивались через границу и через постоянно бдящих цензоров, беспорядки там продолжались. Неудивительно, что тристополитанские власти совместно с федеральными делали все, от них зависящее, чтобы обеспечить безопасность полетов.
— Вот, пожалуйста, сэр. Ваш виски.
Донал сделал глоток и почувствовал дурманящий аромат напитка. Он закрыл глаза, чтобы лучше ощутить весь букет вкусов… и рассмеялся.
— Пристегните, пожалуйста, ремень, сэр.
— Да, конечно.
Впереди на расстоянии примерно десяти футов от входа в кабину экипажа располагалась центральная перегородка. Небольшую площадь закрывали темные занавеси, и поначалу Донал подумал, что это дополнительная кухня, возможно, небольшой бар для пассажиров первого класса.
Но затем он обратил внимание на то, что стюард возвратил бутылку виски на кухню, находившуюся на корме, а другой стюард крепкого телосложения как-то особенно напрягся, проходя мимо черной занавеси. Там явно располагалось нечто, имевшее отношение к обеспечению безопасности полета.
Может быть, оружие?
Прошло ещё минут восемь, пока последние пассажиры взошли на борт и стали гуськом пробираться по проходу по направлению к более дешевым местам в самом конце. Пропеллеры дернулись и начали вращаться, не дожидаясь, пока восемь почти невидимых духов откатят трап в сторону.
Салон задрожал, самолет медленно повернулся к взлетно-посадочной полосе и стал готовиться к взлету. Лиловое небо над головой потемнело.
Двигатели загрохотали.
Донал сделал ещё глоток виски.
— Леди и джентльмены, добро пожаловать на борт самолета. Руководит полетом капитан Йершвин. Мы готовы к вылету. Надеемся, что путешествие будет для вас приятным.
В приюте сестра Мари-Анн Стикс так увлекательно объясняла основные законы физики, те, которые знала сама. Правда, её маленькая аудитория не придавала особого значения тому, что она говорила.
Но Донал всегда внимательно слушал, и знал, что его прижимает к обивке кресла сила инерции, так как самолет, набирая скорость, мчится по взлетно-посадочной полосе. Свет прожекторов стал расплываться и меркнуть, а звук моторов понемногу затихать. И вот огни за бортом исчезли совсем, самолет пошел вверх. От корпуса двигателей исходило бледно-зеленое свечение, это обеспеченные магической защитой турбины поглощали энергию из некроскопических элементов, находящихся в крыльях и фюзеляже.
Я лечу в Иллуриум.
Донал вновь покачал головой и одним большим глотком допил остатки виски.
Алекса сидела в отделе одна. Перед ней стоял кофейник, но она решила не пить больше кофе, в противном случае придется провести остаток вечера, бегая в туалет. Как удавалось Доналу выпивать такое количество кофе, она понять не могла.
Возможно, мочевой пузырь у мужчин больше. Когда Сушана поправится, она обязательно задаст ей этот вопрос, та должна знать.
Алексе так и не удалось передать сообщение Доналу до его отлета, и теперь она не знала, что делать. Рассудительный человек просто отправился бы домой.
Но, с другой стороны, рассудительный человек никогда не оказался бы в группе Лоры.
Если удастся добиться успеха, их, вероятно, ждет повышение и награды… Однако доносчиков и шпиков нигде не любят, а особенно полицейских, которые следят за своими же товарищами. Пока они расследовали дела о коррупции за пределами Управления, все вроде бы было в порядке.
Хотя даже тогда городские правители могли перекрыть перспективы карьерного роста любому из них. Достаточно было пошептать кому нужно на ухо, распустить порочащий слушок или начать откровенный (или не совсем откровенный) шантаж.
Алекса же была настроена решительно: она хотела когда-нибудь сама стать командиром. Она открыла левый ящик своего старого рабочего стола. Там лежали несколько книжек из того собрания, большую часть которого Алекса хранила дома. Фолианты, написанные сухим, заумным языком, который ей необходимо заучить, чтобы через месяц успешно сдать сержантский экзамен.
Некоторые книжки в этой стопке представляли собой изящные томики в дешевой обложке. Один из них лежал на самом верху, Алекса не часто обращала на него внимание. «Наблюдение, т. II. Чтение по губам».