KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли [сборник]

Дуглас Адамс - Детективное агентство Дирка Джентли [сборник]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дуглас Адамс, "Детективное агентство Дирка Джентли [сборник]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Возникла пауза.

— Дирк, ты еще на проводе?

— Да, — отозвался Дирк. — Пдосто я сдушаю песню.

«Горячая картошка! — ревел проигрыватель в кафе. — Ты ее не подбирай, не подбирай, не подбирай. Быстро дальше передай…»

— Я говорю, мне кажется, у тебя сломан нос, — повторил Нобби.

— Я здаю, — ответил Дирк, поблагодарил Нобби за то, что напомнил ему об этом, попрощался, сделал еще пару звонков и стал вновь пробираться через толпу официантов к своему столику, за которым обнаружил девушку, чей кофе он недавно умыкнул.

— Привет, — многозначительно произнесла она.

Дирк проявил всю предупредительность, на которую только был способен.

Он очень вежливо поклонился, снял шляпу — тем самым выиграв секунду-другую, чтобы оценить обстановку, — и попросил разрешения присесть.

— Ну конечно, — сказала она, сделав широкий жест рукой. — Это ведь ваш столик.

Девушка была невысокого роста, темноволосая, двадцати с небольшим лет. Она вопросительно смотрела на полупустую чашку.

Дирк сел напротив и заговорщицки наклонился вперед.

— Думаю, вы хотите спдосить пдо кофе? — тихим голосом выговорил он.

— Точно, — ответила девушка.

— Он очедь вредед для вас.

— Неужели?

— Да-да. Кофеид. Холестедол в молоке.

— Понятно. Значит, вы просто заботитесь о моем здоровье?

— Я забочусь о мдогих вещах, — вскользь заметил Дирк.

— Увидев меня за соседним столиком, вы подумали: «Вот симпатичная девушка, а как вредит своему здоровью. Спасу-ка я ее от нее самой».

— Примедно так, да.

— Вы в курсе, что у вас сломан нос?

— Кодечно, в курсе, — сердито ответил Дирк. — Таддычат все, кому не лень…

— И давно вы его сломали?

— Не я, а мне, — бросил Дирк. — Мидут двадцать назад.

— Так я и думала, — пробормотала девушка. — Закройте-ка на минутку глаза.

Дирк подозрительно посмотрел на нее:

— Зачем?

— Не бойтесь, — ответила она с улыбкой, — больно не будет. Закрывайте.

Озадаченный, он прикрыл глаза всего лишь на мгновение. Не теряя времени, девушка протянула руку, схватила его за нос и резко дернула. Дирк едва не взорвался от боли и заорал так громко, что почти привлек внимание официанта.

— Ведьма! — крикнул он, выскочив из-за стола и зажав лицо руками. — Будь ты трижды проклята!

— Ну-ну, сядьте и успокойтесь, — сказала девушка. — Да, я солгала, что больно не будет. Зато выпрямила вам нос. Если упустить время, будет только хуже. Вам сейчас же нужно в больницу, там наложат гипс и повязку. Я как-никак медсестра и знаю, что делаю. Дайте-ка, я вас осмотрю.

Задыхаясь и что-то бубня, Дирк снова сел, прикрыв ладонями нос. Через несколько долгих секунд он осторожно его ощупал и только потом разрешил осмотреть.

— Меня, кстати, зовут Салли Миллз. Обычно я представляюсь перед тем, как вступить в интимный контакт, но иногда, — вздохнула она, — на это просто не хватает времени.

Дирк пробежал пальцами по обеим сторонам носа.

— Думаю, нос стал пдямее, — сказал он наконец.

— Прямее, — поправила Салли. — Произнесите слово нормально. Это поможет.

— Прямее, — повторил Дирк. — Да. Я подял, что вы имеете в виду.

— Что-что?

— Я говорю, я понял, что вы имеете в виду.

— Хорошо, — сказала она облегченно. — Рада, что все получилось. В гороскопе на сегодня написано, что почти все мои сегодняшние решения окажутся неверными.

— Но вы же не верите во всю эту чушь?! — воскликнул Дирк.

— Нет, — ответила Салли.

— Особенно в то, что пишет Великий Заганза.

— Вы тоже читали?

— Нет. Да. Во всяком случае, у меня на это есть причины.

— Сегодня утром один пациент перед смертью попросил меня прочитать его гороскоп. А у вас что за причина?

— Э-э, очень трудно объяснить.

— Понятно, — с усмешкой произнесла Салли. — А это что?

— Калькулятор, — ответил Дирк. — Ну что ж, не смею вас больше задерживать. Я перед вами в долгу, сударыня, за проявленную чуткость и за ту чашку кофе, что я у вас одолжил. Но увы! Время идет, и я уверен, пациенты с тяжелыми увечьями уже ждут не дождутся вашего участия.

— А вот и нет. Ночная смена закончилась в девять утра, дел у меня никаких, нужно только постараться не заснуть днем, чтобы хорошенько выспаться ночью. Разговоры с незнакомцами в кафе подходят для этого как нельзя лучше. Вам же необходимо срочно бежать в травмпункт. Разумеется, после того, как оплатите мой заказ.

Она протянула руку к своему столику, достала счет и посмотрела на него, неодобрительно качая головой.

— Ну и ну, пять чашек кофе. Дежурство выдалось беспокойное. То привезут кого-нибудь, то увезут. Еще до рассвета одного пациента в коме вдруг перевели в частную клинику. Бог знает почему это понадобилось делать ночью. И без того хлопот полон рот. На вашем месте я не стала бы платить за второй рогалик — его мне так и не принесли.

Она подвинула счет Дирку, тот неохотно взял его и вздохнул.

— Безобразие, — сказал он, — сплошная обдираловка. Еще и пятнадцать процентов за обслуживание! Просто издевательство. Спорим, у них даже ножа не допросишься.

Он обернулся и безо всякой надежды на успех попытался привлечь внимание хоть кого-нибудь из официантов, околачивающихся у стойки с сахарницами.

Салли Миллз взяла оба счета и попробовала подсчитать общую сумму на Дирковом калькуляторе.

— Получается «заливка желтым», — сказала она.

— Спасибо. Я возьму, если не возражаете, — сердито буркнул Дирк, забрал у нее «И-Цзин», засунул себе в карман и вновь принялся махать руками живописной толпе официантов.

— Зачем вам нож? — спросила Салли.

— Чтобы вскрыть вот это. — Дирк помахал большим, заклеенным липкой лентой конвертом.

— Сейчас достану, — сказала Салли и, улучив момент, когда сидящий за соседним столиком молодой человек отвернулся, быстро стащила у него нож.

— Я в долгу перед вами, — сказал Дирк, протягивая руку за ножом, однако Салли не спешила его отдавать.

— Что в конверте? — осведомилась она.

— Вы чересчур любопытны и бесцеремонны, юная леди! — воскликнул Дирк.

— А вы чересчур загадочны, — парировала Салли Миллз.

— Лишь в той степени, в какой это необходимо.

Салли хмыкнула, но так и не отдала нож.

— Что в конверте? — упорствовала она.

— Конверт не ваш, — заявил Дирк, — и его содержимое вас не касается.

— Но выглядит он весьма интересно. Что в нем?

— Узнаю, как только открою.

Она бросила на него подозрительный взгляд и выхватила конверт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*