KnigaRead.com/

Шабаш Найтингейл - Стим Виолетта "ViolettSteam"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стим Виолетта "ViolettSteam", "Шабаш Найтингейл" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вскрикнув от неожиданности и боли, Деметра ощутила на себе весь вес незнакомца… и только затем почувствовала едва уловимый аромат его парфюма.

– Дориан? – сдавленно выдохнула она, упираясь обеими ладонями в его кожаную куртку. – Какого черта?..

– Проклятье, – выругался парень, приподнимаясь. – Ты цела?

Судя по звукам, он поднялся на ноги, а затем, нашарив ее руку, помог встать Деметре. Пока она растирала ушибленный локоть, охотник щелкнул пальцами и создал светящуюся сферу света, мгновенно взлетевшую вверх.

Просторная высокая пещера, в которой они оказались, предстала во всем своем первозданном величии. Ее естественные, не тронутые рукой человека стены с единственным темным провалом, ведущим в неизвестность, были покрыты зеленоватым мхом и блестели от влаги, просачивающейся сверху. Вниз свисали грозные сталактиты.

– Где это мы? – удивленно спросил Дориан, осматриваясь.

Но прежде чем он успел спросить хоть что-то еще, Деми, хорошенько замахнувшись и прицелившись, влепила парню звонкую пощечину. Серые глаза на миг расширились в изумлении, а затем зажмурились от резкой боли.

– Какого черта, Дориан?! – со злостью прокричала она, наблюдая за тем, как охотник с ошарашенным видом прикладывает ладонь к щеке. – Я же сказала, что должна пойти одна!!!

Словно в замедленной съемке Деметра увидела, как отточенным движением он выхватывает из рукава аутэм, а затем прижимает ее спиной к стене пещеры, полностью обездвиживая.

– Смотрю, кое-кто набрался храбрости, не так ли? – прошипел он, прищурив глаза. – Ну, и чего ты хотела добиться таким картинным жестом?

– Ты не представляешь, что натворил, когда переместился вместе со мной, – кипя от ярости, выдавила Деми, глядя на лезвие аутэма, замершее в опасной близости от ее лица. Адреналин все еще пульсировал в ее венах. – И проблемы сейчас возникли не у меня одной.

– Проблемы? – процедил Дориан и, усмехнувшись, вернул кинжал обратно в потайные ножны. – Знаешь, а ведь было время, когда ты меня боялась.

– Кажется, тогда ты носил кожаную куртку гораздо чаще, – проговорила Деметра, тяжело дыша и переводя взгляд на его губы, которые были совсем близко. – Зря ты вошел в портал за мной.

– Что-то я не слышу звуков продолжающегося апокалипсиса, – заметил парень, сокращая расстояние между ними еще больше. – Просто ответь: мы спасены?

– Да, – выпалила Деми и отвернулась, не позволяя себя поцеловать. – И нет.

– Что это значит? – с подозрением спросил Дориан, отстраняясь и делая шаг назад. – Что не так с этим перемещением, Деметра? Где мы?

– «Король под горой» не мог помочь нам спасти Нью-Авалон, так как все было предрешено пятьсот лет назад, – сердито выговорила Деми, отходя от стены. – Тринадцать Первых сами знали о пророчестве Найтингейла, и это стало известно им уже очень давно. Они придумали единственную возможность для спасения – создали статую и колокол, которые мог использовать только тот, кому совершенно нечего терять. Они вручили колокол Вильгельмине Спирите и велели ей найти такого человека. Потому что… Чтобы хоть что-то исправить, надлежало вернуться туда, когда проблемы еще не существовало. Только так можно было не допустить катастрофы в будущем.

– В будущем? – приподнял брови Дориан, и его лицо побледнело. – Значит… мы переместились прошлое? На пятьсот лет?!

– Да, – тяжело вздохнула Деметра. – А именно в 1533 год, незадолго до того, как должен был собраться последний шабаш волшебников и магов Англии.

– Последний шабаш… – повторил парень, явно раздумывая над ее словами. – Ты все еще не сказала, в чем подвох, Деметра. Не тяни.

Поджав губы, Деметра сделала несколько нервных шагов в сторону. Тень от ее фигуры падала на стены устрашающе огромным черным фантомом.

– Это… путь в один конец, Дориан, – сказала она, решившись и подняв взгляд. – Я не знаю, как вернуться. И сами боги этого не знают. Оттого Вильгельмина и выбрала меня. Одного безнадежного человека. Потому что я все равно должна была умереть. В настоящем, в прошлом… Неважно когда. Никто больше не должен был перемещаться вместе со мной и обрекать себя на подобную судьбу.

Посмотрев на нее глазами, полными бессильной ярости, Дориан шумно выдохнул.

– Разумеется, что же еще могла вытворить наша бесстрашная Деметра Лоренс, не обладающая совершенно никакими магическими способностями! – выпалил он с таким видом, как будто снова хотел схватиться за кинжал. – Сколько бы ты протянула здесь одна, как ты думаешь? Час, два? Целый день, если бы сильно повезло?!

– Я бы что-нибудь придумала, – тихо выговорила Деми.

– А, так, значит, у тебя уже есть план? – издевательски спросил он.

– Нет, – ответила Деметра, чувствуя, как ее фигурально вновь приперли к стенке.

Взгляд Дориана резко стал насмешливым.

– Что ж, тогда будем надеяться, что компания сильного мага тебе хоть как-то пригодится, – сказал он, уже очевидно понимая, что одержал победу в бессмысленном споре. – Нужно выбираться отсюда. Подумаем о том, что со всем этим делать, по пути.

Деми подняла с земли гримуар Тристана Найтингейла, а затем с трудом запихала толстенный том в рюкзак. Когда же дело было сделано, они вместе с Дорианом поднялись по узкому туннелю и, раздвинув свисавшие с холма ветки, вышли в лес.

Увидев пейзаж, раскинувшийся вокруг, Деметра застыла на месте.

Поляна вспыхивала яркими красками, режущими глаза. Насыщенная изумрудная трава мягко колыхалась под легким ветром, из нее поднимались стебли фиолетовых колокольчиков, и желтых лютиков, и синих гиацинтов, и десятков других цветов, названий которых Деми не знала. Молодые, недавно распустившиеся листья на деревьях были нежно-зеленого оттенка. Среди них, словно маленькие феи, танцевали бабочки, и птицы пели с высоты ветвей. Над всем этим великолепием сияло пронзительное голубое небо, а лучи теплого солнца проникали в самую душу.

Куда там было ее крошечному зимнему садику в Лост-хаусе!.. С красотой реальной природы ничто не могло сравниться.

Не веря своим глазам, Деметра упала на колени и неожиданно для себя разрыдалась. Она проводила руками по траве, вдыхала ароматы цветов и слушала жужжание насекомых, смеясь и плача одновременно.

Наконец, она перекатилась на спину и легла, раскинув руки в стороны.

Ее мечта… Ее заветная несбыточная мечта осуществилась самым невероятным образом.

Стоило пережить апокалипсис и крах целого мира, чтобы вновь и вновь смотреть на пушистые белоснежные облака, и на весеннюю зелень, и на улыбку Дориана, наблюдавшего за ней.

Впервые за многие месяцы Деми ощущала себя по-настоящему живой. И она не позволила бы больше никому отнять у нее это чувство.

* * *

Учитывая, что остров, на котором они оказались, фактически еще не назывался Нью-Авалоном и до сих пор принадлежал миру людей, Дориан предположил, что жителей на нем не имелось вовсе. По крайней мере, за время, проведенное на поляне, они не услышали ни одного звука, свидетельствовавшего о присутствии неподалеку хоть кого-то, кроме них.

Деметра сняла куртку и шарф – для верхней одежды было слишком тепло – и осталась в коротком черном платье и ботинках. А так как нехватки времени отныне можно было не опасаться, то она позволила себе устроить небольшой привал, чтобы отдохнуть и заодно заглянуть в «Хроники Тринадцати Первых».

Впрочем, даже само знание о времени им стало больше недоступно. Телефон Дориана сел, превратившись в бесполезный кусок еще не изобретенной пластмассы, а механических часов никто не носил. И было неясно, какой сейчас месяц, день и час. По солнцу, постепенно опускавшемуся за верхушки деревьев, становилось понятно лишь то, что оно неторопливо клонилось к закату.

– «Съехались следующей весной в Корнуолл бароны со всей Англии, в земли близ замка Тинтагеля, и собрались за столом в холле высокого чертога. Прибыли к ним и посланцы с умершего острова Авалона. Долго они держали совместный совет и никак не могли сойтись в едином мнении», – зачитала Деми вслух, пока Дориан, прислонившись к стволу большого дерева, перелистывал гримуар Тристана Найтингейла. – В земли, близ замка Тинтагеля… Получается, нам нужно каким-то образом вернуться с этого острова в деревню Шефферд – городом Хэксбриджем она станет называться только в девятнадцатом веке…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*