KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям

Анна Орлова - Оборотень по особым поручениям

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Орлова, "Оборотень по особым поручениям" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он умолк, а я тяжело вздохнул. Наверное, я так же мучительно путался бы в словах, если бы пришлось объясняться с Майей.

Миссис Донован молчала.

– Мистер Уоррен, я ведь действительно… кхм, спустила вас с лестницы, – сказала она наконец. – С помощью швабры. Надеюсь, это остудит ваш пыл?

– Нет! Только подогреет, – усмехнулся он.

– А что вы можете мне предложить? – спросила вдруг миссис Донован.

– Ничего, – честно ответил Эндрю. – Все, что есть, при мне. Руки вроде бы растут откуда нужно, голова варит. Работать умею, было бы где. Могу авторемонтником наняться или даже свое дело организовать. Только денег нет. Но это бы ладно, да я понимаю, что скитаться по съемным углам…

Он бессильно опустил руки.

– Я предложил бы вам выйти за меня замуж, – тихо продолжил он. – Хоть вы снова найдете тысячу причин против этого. Теперь, когда я не наследник, а просто воришка, – так тем более.

– А если соглашусь? – задумчиво произнесла миссис Донован.

Эндрю онемел, а я поспешил удрать оттуда поскорее, потому что не хотел видеть, чем кончится это безумие!

В гостиной тем временем было не менее интересно.

– Представляете, мне опять являлся дядя Генри! – донесся до меня звонкий голосок Фионы.

– Днем? – не поверила Бэйби. – Разве призраки появляются, когда светло?

– Старый дракон, – Дэйв хмыкнул, – и не такое может.

– А по-моему, – Фиона упрямо насупилась, – это не просто так!

– О чем вы, мисс Бейнс? – заинтересовался и инспектор.

– Дядя Генри не нашел упокоения! – драматическим шепотом сообщила очевидное Фиона. – Значит, у него осталось незаконченное дело или какая-то цель…

– Отомстить своему убийце? – предположил Дэйв. – Тут вам, инспектор, карты в руки.

На этот счет я мог кое-что сказать. Сомнительно, что Генри Уоррен задержался на грешной земле, дабы поквитаться со стражем сокровища, которое сам же не так давно украл.

– Спасибо за доверие, – отозвался Рассел едко. – Только мне, уж извините, важнее правосудие. А упокоение призраков – это по части нашего доброго викария.

Священник мягко улыбнулся.

– Покойный мистер Уоррен был своеобразным человеком…

– Ага, – поддакнул Дэйв и хохотнул. – Дядюшка был той еще сволочью. Но забавной.

– Ну и эпитафия! – с отвращением проговорил мистер Бейнс, заглядывая в свою опустевшую чашку. – А я согласен с Фионой.

От такого заявления бедная Фиона поперхнулась, а Дэйв вытаращил глаза.

– Да, согласен! – продолжил Бейнс напористо. – Хвала богу, она умная девочка. И она совершенно права! Генри Уоррен не нашел покоя, и наверняка это из-за того, что полиция ничего не делает, чтобы найти убийцу!

– Неужели вы сами, мистер Бейнс, лучше инспектора умеете ловить преступников? – поинтересовалась Хелен иронично. – Тогда вам следует заняться этим самому.

Рассел взглянул на нее с благодарностью, а мне захотелось рассмеяться.

– Что за глупости?! – возмутился старший Бейнс. – Это работа полиции! А я, как порядочный гражданин, имею право ее контролировать. В конце концов, не обязательно уметь готовить, чтобы оценить вкус блюда!

Кажется, инспектор наблюдал за ним не без интереса. Ему явно не впервой было сталкиваться с теми, кто ничего не умел сам, зато отлично критиковал других.

– Напыщенный болван, – вполголоса бросил Дэйв, отвернувшись, и папаша Бейнс побагровел.

– Да как ты смеешь!..

– Думаю, порядочный гражданин, – голос Хелен звенел льдом, – должен помогать полиции, а вовсе не контролировать ее.

Бейнс от возмущения даже потерял дар речи.

– Вот видите, инспектор, – весело сказал Дэйв, снова беззаботный, как птичка, – сестричка так все повернула, что теперь мы, как законопослушные граждане, просто обязаны вам во всем содействовать. Пользуйтесь!

– Благодарю вас, мистер Маккинби, – склонил голову Рассел.

– Ну же, чего изволите? – продолжил дурачиться Дэйв, который вскочил и, набросив на руку салфетку, поклонился с видом услужливого официанта. – Что нужно от нас полиции?

По-моему, он переигрывал. Вот и Хелен, помрачнев, прошипела что-то вроде: «Паяц!»

– Мне не помешает свидетель, – усмехнулся инспектор. – Но тут вы мне помочь не сможете. Да и… компания у вас приятная, но мне в самом деле пора.

– Инспектор, не подвезете ли меня до города? – сказала вдруг Хелен. – Нужно на почту, а…

– А почему бы не попросить меня? – неожиданно резко произнес Огден. – Кажется, ты моя невеста. И сама ты можешь взять машину в любое время. Ну а полицейский автомобиль тебе не такси. И вообще, не забывай о своем положении!

Хелен поджала губы, но промолчала.

– Это вы верно подметили, – после паузы сказал инспектор и встал. – Что ж, думаю, на сегодня хватит.

В тоне его явственно звучало: «Век бы вас не видеть!»

– Инспектор, – неожиданно позвал Дэйв. – Можно вас на минутку? Выйдем?

Рассел отрывисто кивнул и, сухо попрощавшись, последовал за ним.

А я прокрался следом, стараясь, чтобы меня не заметили.

– Итак, – сказал инспектор, когда они вышли на крыльцо. – Что вы хотели, мистер Маккинби?

– Огден – бесхребетный лентяй, – без предисловий сказал Дэйв, вынимая сигареты. – Хелен сваляла дурака, когда связалась с ним.

– Зачем вы мне это говорите? – после паузы осведомился инспектор. – Личные дела мисс Маккинби меня не касаются.

– Ну и зря, – Дэйв от души затянулся и заметил в пространство: – Я бы предпочел видеть своим зятем вас, а не размазню Огдена. Я же вижу, что Хелен к вам неравнодушна.

– Да что вы понимаете?! – вспылил вдруг Рассел и с силой растер лицо ладонями. – Ваша сестра из хорошей семьи, племянница Уоррена, да еще и помолвлена! А я… я обычный парень, который выбился наверх из низов!

Он отвернулся, и я не сразу опомнился от удивления.

Что за страстная речь! Вот уж от кого не ожидал…

А Дэйв улыбнулся, кажется, одобрительно.

– Инспектор, – начал он мягко. – Не падайте духом, в наше время классовое неравенство уже совсем не так много значит. К тому же сейчас-то вы на одной социальной ступени с Хелен!

– Сейчас, – повторил он горько. – Ну что я могу ей предложить, а? Конурку, которую снимаю у миссис Хейнс? Жалованье свое, которого на меня одного едва хватает?

– Ну и ну, – произнес Дэйв насмешливо. – А у вас, оказывается, комплекс неполноценности!

– Идите вы! – беззлобно ответил инспектор и попросил: – Дайте сигарету, а?

Дэйв молча протянул ему портсигар и зажигалку. С минуту они молча курили, потом Дэйв повернулся к Расселу:

– Попробуйте спросить Хелен, инспектор. Может, ей хватит и вас самого?

Они смотрели друг другу в глаза.

– Да вы идеалист, мистер Маккинби! – сказал Рассел и протянул ему руку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*