Дмитрий Колодан - Время Бармаглота
Он посмотрел на Ди и понял, что призраки здесь ни при чем. Причина в девушке. Просто истории Сандерса оказались для нее куда интереснее его историй. «Суперкроты» проиграли битву райским птицам. Мелвин беззвучно выругался. Диана, похоже, окончательно перешла в стан Сандерса.
— Не понимаю я, почему люди так боятся привидений? — спросила Ди. — Если разобраться, в них нет ничего опасного. Я понимаю, вампиры могут высосать кровь… или там ожившие мертвецы, которые едят людей заживо… Но призраки бесплотны. Какой от них вред?
— Практически никакого, — сказал Сандерс. — Правда, мне известен один случай, когда по вине призраков человек замерз до смерти…
— Ничего себе! — воскликнула Диана. Сандерс усмехнулся.
— Но поскольку дело происходило в Антарктиде…
— В Антарктиде? — спросил Мелвин. — Полагаю, это были призраки пингвинов?
Судя по лицу Дианы, только наличие большого числа свидетелей удержало ее от убийства. Сандерс не заметил грубости и расхохотался во все горло.
— Нет, друг мой, — сказал он. — Ты забываешь, что для появления призраков необходимым условием является неестественная и трагическая смерть, то есть сильное возмущение инфополя. Пингвины в Антарктиде умирают трагически, но естественно… Нет, по словам других участников экспедиции, это был какой-то знаменитый полярник.
Сандерс на мгновение замолчал. Воздушный змей потерял поток и спикировал к земле. Врезавшись, он подскочил и пополз по асфальту, собирая длинным хвостом дорожный мусор. Дети хором застонали. Сандерс укоризненно покачал головой.
— А почему люди боятся привидений? — продолжил он. — В некоторых вещах человек недалеко ушел от животных. Может, мы не умеем предсказывать приближение землетрясений, но все равно чувствуем сбой в системе. А понять не можем — отсюда и страх.
— Как все складно получается, — протянул Мелвин. Ди брезгливо поморщилась.
— Но признайся, — сказала она. — Там, на яхте, ты до чертиков перепугался. Можешь не увиливать, у тебя на лице все было написано.
— Испугался, — не стал спорить Мелвин. — Но…
Договорить он не успел. Капуста громко зарычала. Наученный горьким опытом, Мелвин схватил ее за ошейник. И оказался прав: из управления выскочил давешний почтальон, размахивая руками, как ветряная мельница.
Почтальон схватился за велосипед, огляделся и замер, увидев недавнюю обидчицу. Капуста приветствовала его визгливым лаем. Мелвин знаками показал, что все в порядке, мол, собаку он крепко держит и можно спокойно ехать. Почтальон отбросил велосипед и побежал к столику.
— Гектор! Гектор! — прокричал он. — Тебе срочная телеграмма!
— От Руперта? — Сандерс привстал. — Он приедет?
Лицо почтальона было бледным, лишь на шее краснели неровные пятна. Он замотал головой и выдохнул:
— Самолет… Он…
Почтальон замолчал, лишь жадно глотал воздух.
— Говори! — приказал Сандерс.
Мелвин взглянул на его лицо, и ему стало страшно. Куда больше, чем при встрече с призраком. Почтальон проглотил вставший поперек горла комок и сказал:
— Что-то случилось на взлете с управлением. Самолет врезался в вышку…
— Говори прямо, — перебил его Сандарс. — Руперт погиб?
Почтальон замотал головой.
— Нет-нет. Он жив… В тяжелом состоянии доставлен в больницу. Многочисленные ожоги…
— В какую больницу? — хрипло спросил Сандерс.
— Где-то в пригороде Парижа, — ответил почтальон. — Здесь точный адрес…
Он протянул Сандерсу сложенный пополам листок бумаги. Гектор вздрогнул, но взял его. Развернул так осторожно, будто что-то могло измениться от того, прочтет он телеграмму или нет.
— Мы только получили, — продолжал говорить почтальон. — Я сразу к тебе… Еще думал, что делать, если тебя не окажется дома?
Сандерс не обратил на его слова внимания. Он несколько раз перечитал телеграмму и пошел вниз по улице. Направлялся он явно не к своему дому.
* * *— Проклятье! — Не находя себе места, Диана металась по комнате, пиная все, что попадалось на пути. — Ну почему так?
Мелвин пожал плечами.
— Не знаю. Жизнь не самая логичная штука…
Он склонился над экраном ноутбука. Пластилиновые кроты беззвучно шутили — Мелвин шепотом проговаривал за них реплики. Оставалось доделать меньше четверти фильма, но какое это сейчас имеет значение?
— Почему именно этот самолет? Сандерс не заслужил!
На секунду оторвавшись от экрана, Мелвин посмотрел на девушку.
— Ты не первая, кто так говорит. И не последняя. Никто не заслуживает подобного.
Ди его не слушала. Схватив со стола чашку, она с размаху швырнула ее в стену. Благо не разбила, но на обоях осталась глубокая вмятина. Всякий раз, сталкиваясь с вселенской несправедливостью, Диана выходила из себя. В первую очередь от собственного бессилия и невозможности что-либо исправить.
— И еще ты! — вскричала она. — Чего ты к нему прицепился? Нравятся ему привидения, и пусть! Так нет же!
Справедливости ради, стоило бы напомнить, что разговор о призраках состоялся раньше, чем Сандерс узнал о сыне. Мелвин промолчал. Пытаться что-то объяснить Диане — занятие бесполезное.
— Ему нужно в Париж, — сказала Ди. — Срочно. А ты перед ним в долгу.
— Я понимаю, — вздохнул Мелвин. — Я бы рад ему помочь, но понятия не имею как. У меня не хватит денег, чтобы оплатить билет до Франции.
— Отговорки! Всегда есть выход. Так, кажется, говорит твой любимый крот? Вот и найди его.
— Даже если я отыщу деньги, Сандерс их не возьмет, — сказал Мелвин. — И не потому, что гордость не позволит, просто… Он такой человек.
Он взял со стола лист со сценарием рабочей серии и сложил пополам. Что бы там ни думала Ди, Мелвин хотел помочь Сандерсу. В конце концов, деньги на билет можно занять… Вопрос: как уговорить Сандерса принять помощь?
Лист бумаги в руках быстро менялся, превращаясь сперва в длинношеего тюленя, потом в нелепую рыбу. Рыба отрастила лапы и стала ящерицей, ящерица… Мелвин остановился. Он не собирался делать птицу. Схема, с которой он начал, не предполагала, что можно сложить что-то подобное. Он повертел в пальцах бумажную фигурку. Если память не подводила, то любая фигурка, которую он пытался сделать на Острове, в итоге оказывалась райской птицей.
Он отложил оригами и взял следующий лист. Складка горой, складка долиной, здесь отогнуть край… Пусть будет жираф.
— Тебе больше нечем заняться? — спросила Диана, поворачиваясь.
— А что такого? — сказал Мелвин, поднимая голову.
— Нашел время для игр! Придумал бы, что делать…
— Я и думаю, — огрызнулся Мелвин. — Оригами помогает мне собраться с мыслями.