KnigaRead.com/

Ева Гончар - Нектар Полуночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Гончар, "Нектар Полуночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Притворщик похлопал себя по карманам:

— Документы и деньги у меня с собой.

— Фальшивые документы?

— Ясное дело, фальшивые, какие же ещё? Зато деньги настоящие, не пропадём! — он широко улыбнулся, но посмотрел на свою спутницу и тут же нахмурился: — Вот только ты снова замёрзнешь, мисс Паркер.

Она уже замёрзла — морозно здесь было не по-канзасски: «Чёрт, будто, и правда, какая-то из Дакот!» Снег, попавший в туфли, в манжеты и за шиворот, подтаивал, усугубляя неприятные ощущения.

— Пойдём, — вздохнул Джарод. — Поищем, где тут можно переночевать… и разберёмся, что это за место.

Не разнимая сцепленных рук, они двинулись по безликой и тёмной окраинной улице, засыпанной ровным слоем снега, миновали автозаправку и несколько длинных, похожих на ангары строений — и вышли к хорошеньким, переливающимся, как ёлочные игрушки, коттеджам. Джарод, хоть и настроенный уже на встречу с чудесным, и ожидающий этой встречи, не верил своим глазам: нарядно украшенные домики были ему хорошо знакомы!

— Думай, что хочешь, но, судя по всему, мы с тобой в том самом Джорджтауне, — прикидываясь невозмутимым, сообщил он.

— Я д-думаю, т-та т-твоя идея была п-правильной: мы с т-тобой сп-пятили оба! — с трудом выговорила Паркер, у неё зуб на зуб не попадал от холода и судорогой сводило окоченевшие ступни.

Притворщик скользнул по ней взглядом, внезапно рассердился:

— Хватит! Неровен час, заболеешь, что мы тогда с тобой будем делать?! — и без лишних слов поднял её на руки.

— Чт-то это т-ты п-ридумал?! П-прекрати! — переполошилась Паркер, изогнулась, пытаясь вырваться, но ничего не вышло — он перехватил её поудобней и зашагал вперёд. — Я т-тяжёлая, — пробормотала она, сдаваясь, и обняла его за шею.

Он весело отозвался:

— Терпимо! И потом, мне тоже так теплее.

Она была совсем не тяжёлая — лёгкая и сильная, как птица. Пахло от неё не сказочными гортензиями, а усталостью и вчерашними духами, но это был такой живой и тёплый запах, что хотелось ощущать его бесконечно. Джарод даже огорчился немного, когда сообразил, что антикварный магазин — всего лишь в квартале отсюда. Поинтересовался:

— Ну что, ваше высочество, заглянем в гости к Хранителю… то есть к мистеру Гриффиту?

Паркер хмыкнула, пошевелив своим выдохом его волосы:

— А у нас есть выбор?

— Да похоже, что нет, — согласился он, высматривая впереди нужное строение.

От её дыхания по коже побежали мурашки.

В доме антиквара окна не горели — ни на первом, торговом, ни на втором, жилом этаже. Только гирлянда над входом, которую Джарод сам повесил сюда несколько дней назад, приветливо играла огнями. На крыльце намело целый сугроб: магазин сегодня явно не открывали.

— Эх, а я-то надеялся, нас тут ждут, — разочарованно протянул Притворщик. — Придётся войти без приглашения, где-то же мы с тобой должны согреться!

Сбросил ногой снег с верхней ступеньки и неохотно расстался со своей беспокойной ношей, поставив её на расчищенное место. Паркер молча смотрела, как он шарит пальцами над верхним краем двери.

— У меня не было возможности вернуть ключи в руки мистеру Гриффиту, поэтому я оставил их тут, — пояснил Джарод, нащупав связку.

Магазин пахнул книжной пылью, позеленевшей медью и рассохшимся деревом. Свет фонарей и рождественской иллюминации, проникая снаружи и отбрасывая повсюду причудливые разноцветные блики, превратил загромождённую тёмную комнату в пещеру Али-Бабы. Вошедшие замерли у порога.

— Я полагал, нас заманили для разговора, — вполголоса вымолвил Притворщик. — Представлял, как войду внутрь и увижу моего старика, или твоего «викинга», или этого загадочного Третьего. Но раз тут никого нет… значит, причина возвращения — другая.

— Какая? — так же тихо спросила Паркер.

Слово «заманили» возражений у неё не вызвало.

— Кубки, мисс Паркер, кубки! Ведь я уехал, оставив дело незаконченным. Наверное, мы всё-таки должны их найти.

— По-моему, ты их переоцениваешь. Магических артефактов в нашем мире…

— …Не бывает, не так ли? — закончил он с мягкой иронией, внимательно вглядываясь в сумрак.

— Зажги свет, — прозаично посоветовала она. — Иначе мы точно ничего не найдём.

Джарод, помедлив, повернул выключатель у двери. Таинственная пещера исчезла. Вместо неё возникло обшитое деревянным панелями скучное квадратное помещение, заполненное множеством старинных и просто старых предметов.

— Мы с мистером Гриффитом обыскали здесь каждый угол, — сказал Джарод. — Есть ещё подсобка, давай, покажу.

Она послушно пошла за ним.

— Знала бы ты, что творилось на этих полках, когда я сюда приехал! — с мальчишеской гордостью воскликнул Притворщик, обводя рукой склад. — На них не осталось ни одной вещи, к которой я бы не прикоснулся… но, увы, ничего, похожего на кубки, я не видел.

— И где, в таком случае, ты собираешься их искать? — поинтересовалась Паркер и медленно двинулась вдоль стеллажей, кончиками пальцев касаясь статуэток и книг.

— Как только я убедился, что в доме побывал вор, я прекратил поиски. Так что второй этаж остался недообследованным, — объяснил Джарод.

Женщина не отреагировала. Она больше не дрожала и не заикалась — очевидно, начала согреваться, но каменные спина и шея выдавали её напряжение.

— Мисс Паркер, тебе страшно? — предположил он. — Боишься тех, по чьей милости мы тут оказались?

— Не боюсь, — уверенно ответила она.

В её голосе, и правда, отсутствовал страх, но откуда взялись эти ноты досадливого недовольства? Джарод набрал воздуху, намереваясь выяснить, что случилось… и вдруг осознал, что спрашивать не нужно — ответ напрямую связан с его персоной!

Это было самое прекрасное озарение в его жизни.

Он прокашлялся, тщетно пытаясь унять волнение, и проговорил:

— А знаете что, ваше высочество? Сдаётся мне, где-то тут должен быть тайник…

— Тайник? — удивилась она. — Разве ты мог его не заметить?

Притворщик взял её за плечи и развернул лицом к себе. Подруга детства вскинула на него широко распахнутые глаза. Он усмехнулся:

— Что там полагается по сценарию? Мне следует сказать, что я болван, поскольку позволил тебе лететь в такое ненастье, да? Но погоду для «полёта» мы с тобой не выбирали… и болваном я себя почему-то нисколько не чувствую.

И потянулся губами к её губам, читая в её взгляде подтверждение своей правоты.

Упрямые ладони и локти женщины упёрлись ему в грудь.

— Не смей! Ничего не выйдет! — пролепетала она. — Там это сработало, потому что ты в меня влюбился!

Джарод не думал, «сработает» или нет, ему сейчас вообще дела не было до кубков. Желание поцеловать Паркер, донимавшее его с того момента, как они встретились, за последние полчаса заслонило собой все другие желания. Он стиснул её в объятиях, не обращая внимания на протест, закрыл глаза и поймал своим ртом её негодующий твёрдый рот. Она на миг застыла, а потом разом обмякла, высвободила руки и обвила ими талию мужчины, губы стремительно потеплели и раскрылись, вступая в безмолвный чувственный диалог.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*