KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Джаспер Ффорде - Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов

Джаспер Ффорде - Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джаспер Ффорде, "Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мэри просила меня периодически прогонять третий мотор и написала памятку, как это делать. Я не умела летать, но в моторах кое-что смыслила, просто мне требовался повод для разговора с Рэндольфом. Я села в кресло пилота и бросила взгляд вдоль крыла на мотор. Кожух отсутствовал, и большая «звезда» мотора была покрыта маслом и грязью. Дождей здесь не бывало, что имело свои преимущества, хотя и вещи тут не старились, так что ничего не случилось бы, если бы их полило водичкой. Я сверилась с памяткой. Мотор сначала полагалось запустить вручную, а мне это не слишком улыбалось, поэтому я выгнала на крыло слегка недовольного Рэндольфа.

— И сколько раз? — спросил генерат, вращая мотор при помощи пропущенной через кожух заводной рукоятки.

— Двух должно хватить, — ответила я, и через десять минут он вернулся, распаренный и взмокший от усилий.

— А теперь что?

Он вдруг заинтересовался процессом. В конце концов, заводить большие звездообразные двигатели — типично мужское занятие.

— Прочти, — сказала я, передавая ему памятку.

— «Включить подачу топлива, не включая зажигания», — прочел он.

— Сделано.

— «Выставить винт на полный шаг и приоткрыть дроссель на дюйм».

Я сражалась с соответствующими рычагами, торчащими из маленького гнезда в центральной консоли.

— Готово. Тут утром мистер Фнорп заходил.

— «Открыть жалюзи карбюратора, выставить смесь на холостой ход». И чего этот старый хрен говорил?

Я открыла жалюзи и потянула рычаг подачи смеси.

— Он сказал, что ты мог бы показать себя куда лучше, чем сейчас. Что дальше?

— «Включить топливный насос и ждать, пока не погаснет сигнальная лампочка».

— Как думаешь, где тумблер?

Мы нашли его — он как-то неудачно располагался у нас над головой позади приборной доски. Рэндольф включил насос.

— Не хочу быть глубоким персонажем, — сказал он. — Для счастья мне вполне хватило бы роли наставника средних лет или чего-нибудь в этом роде, но только в «Девушки начинают первыми».

— Это не тот роман, в котором будет работать Лола?

— Да? — ответил он, неумело изображая удивление. — Я и не знал.

— Ладно, — сказала я, когда топливо пошло и лампочка загорелась, — теперь что?

— «Установить переключатель на нужный мотор и качать ручную помпу, пока система подачи топлива не заполнится».

Я медленно принялась качать помпу. В воздухе запахло авиационным бензином.

— Что это у вас с Лолой за любовь-ненависть?

— О, с этим покончено, — отмахнулся он. — Она встречается с каким-то парнем на занятиях по классу главных персонажей.

Я перестала поворачивать тумблер, когда ощутила сопротивление.

— Так. Давление в системе есть. Что дальше?

— «Включить зажигание и пусковую катушку зажигания».

— Готово.

— «Нажать стартер и, когда мотор заработает, включить зажигание». А смысл?

— Посмотрим.

Я нажала кнопку стартера, и винт начал медленно вращаться. Рэндольф включил зажигание, мотор чихнул, потом еще раз, выпустив большое черное облако дыма. Несколько водяных птиц, кормившихся на мелководье, взмыли в воздух, когда мотор вроде бы заглох, затем снова пошел и затарахтел уже более равномерно, отзываясь в корпусе глухим рычанием, стонами и скрипом. Я отпустила стартовую кнопку, а Рэндольф — заводную ручку. Мотор вышел на стабильный уровень, я переключила его на режим автоматического обогащения смеси, давление масла начало подниматься. Я сбросила газ и улыбнулась Рэндольфу, который тоже ответил мне улыбкой.

— Ты встречаешься с кем-нибудь? — спросила я.

— Нет.

Он посмотрел на меня своими огромными глазами и помрачнел. Когда мы встретились впервые, он был пустой оболочкой с картонным лицом и неопределенными чертами. Теперь передо мной стоял мужчина лет пятидесяти с эмоциональной уязвимостью пятнадцатилетнего подростка.

— Я не могу представить себе жизни без нее, Четверг.

— Так скажи ей об этом.

— Чтобы выставить себя идиотом? Она же всем в Табуларасе разболтает, и я сделаюсь всеобщим посмешищем!

— А им-то какое дело? Доктор Фнори сказал мне, что это мешает твоей работе. Ты что, хочешь кончить проходным персонажем?

— Мне все равно, — печально сказал он. — Без Лолы будущего нет.

— Есть и другие генератки!

— Но не такие, как она. Она все время смеется и шутит. С ней и солнце ярче, и птицы звонче. — Он закашлялся, смущенный собственным признанием. — Ты никому не расскажешь, правда?

Он был совершенно раздавлен.

— Рэндольф, — медленно проговорила я, — ты должен рассказать ей о своих чувствах хотя бы ради собственного блага. Иначе это будет терзать тебя много-много лет!

— А если она посмеется надо мной?

— А если нет? Весьма высока вероятность того, что ты ей очень даже нравишься.

Рэндольф ссутулился.

— Я поговорю с ней, как только она вернется от Немо. Как ты думаешь, она с Немо…

— Нет. — Я посмотрела на часы. — Мне через двадцать минут надо явиться в беллетрицию. Погоняй мотор еще минут десять, затем вырубай. Встретимся вечером.


— Кого мы ждем? — спросил Глашатай.

— Годо, — ответил Бенедикт.

— Опять отсутствует. Кто-нибудь знает, где его носит?

Все покачали головами.

Глашатай сделал заметку, позвонил в колокольчик и откашлялся.

— Заседание беллетриции номер сорок тысяч триста двадцать объявляю открытым. Пункт первый. Перкинс и Ньюхен. Отличные оперативники, погибшие при исполнении. Их имена будут увековечены на Буджуммориале, дабы служить примером тем, кто придет за нами. Объявляю две минуты молчания. Перкинс и Ньюхен!

— Перкинс и Ньюхен, — хором повторили мы и встали, дабы почтить молчанием память погибших.

— Спасибо, — сказал Глашатай, когда две минуты прошли. — Командор Брэдшоу возьмет на себя бестиарий. Мы связались с кобылой Матиаса, и она просила меня поблагодарить всех, кто прислал ей соболезнования. Детективная серия «Перкинс и Ньюхен» будет продолжена генератами класса В2 из последующих книг, и я уверен, что вы вместе со мной от души пожелаете им удачи.

Он сделал паузу и глубоко вздохнул.

— Эти потери стали большим потрясением для всех нас. Это урок, который мы должны усвоить. Мы должны быть чрезвычайно осторожны. Ладно, пункт второй.

Он перевернул страничку.

— Расследование гибели Перкинса. Командор Брэдшоу, его ведь вам передали?

— Расследование продолжается, — медленно ответил Брэдшоу. — Пока нет оснований считать эти смерти чем-то иным, кроме несчастного случая.

— Так что не дает вам закрыть дело?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*