KnigaRead.com/

Вера Чиркова - Кокетка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вера Чиркова, "Кокетка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Все присутствующие, кроме, может быть, жреца и маршала, отлично поняли, на что он намекает, и в комнате на миг повисло тяжелое молчание, но Олтерн сразу же спохватился, шагнул вперед, и, коротко поздравив побратимов, развернул свиток указа.

— В награду за бесценные заслуги перед королевством и лично его величеством Лоурденом дель Таридит Ардагским и героизм проявленный при поиске и поимке банд беглых мятежников… — читал советник, а Змею виделась Лэни, идущая навстречу с закрытыми глазами и струйки крови, стекающие по ее жуткой маске.

Граф не выдержал и оглянулся, позвал ее взглядом, все, что он совершил, меркло перед мужеством его любимой, и она как никто заслужила эти награды. Теперь уже Арвельд, отлично понявший взгляд друга, подтолкнул сестру вперед. Досадливо фыркнув на него, Лэни все же шагнула к мужу, нехотя взялась за протянутую ей ладонь, и тут же оказалась рядом с ним, накрепко захваченная под локоть.

Король, прекрасно рассмотревший все эти действия, поспешил спрятать веселую ухмылку, с важным видом слушая отлично знакомые слова указа.

— … дарует замок Тегри, расположенный на западном берегу Лезойского залива, вместе с наследуемым титулом герцога. Отныне ваш полной титул: герцог Дагорд аш Тегрийский аш Феррез. Кроме того, его величество подписал указ, — Олтерн развернул второй лист, — каковым назначает герцога Тегрийского своим третьим советником и командиром тайного сыска и охраны королевского дворца, с передачей ему в полное подчинение роты личных королевских гвардейцев. Четвертым советником назначен герцог Геверт аш Адерский. Герцогине Лэрнелии Тегрийской пожалована должность первой статс-дамы, со всеми правами и привилегиями.

Змей встревоженно покосился на жену, опасаясь, что ей вовсе не придётся по вкусу такая работа, но Лэни молчала с таким невозмутимым видом, что он успокоенно выдохнул, начиная подозревать, что для тихони и глупышки ничего не стоит построить всех дам в две шеренги и вывести маршировать по королевскому плацу.

А вот сам он был просто ошарашен свалившимися на него милостями, и еще больше — количеством работы. Вот теперь стало ясно, на что намекал маркиз Денжест.

— Но это еще не всё, — доставая новый указ, строго глянул Олтерн на заторопившегося поздравить друга Геверта, — герцогу Арвельду Адерскому возвращается воинское звание, и предлагается должность свободного консультанта в службе дознания, и должность командира разведчиков в тайном сыске, вместе с особняком в Датроне.

Арвельд молчал чуть дольше, чем Змей, ему было, между чем выбирать. Спокойное бытие в предгорном имении, тихие семейные ужины на западном балконе и долгие зимние вечере у камина, или полная тревог жизнь в столице, где после амнистии бурлят споры и страсти. И если бы минуту назад он искренне не порадовался за сестру, понимая, как ей повезло что полученные в монастыре ремесла не останутся бесполезно потраченным временем, то теперь от неожиданности скорее всего, не вспомнил бы о том, что Тэйна тоже сестра Тишины. И точно так же потратила несколько лет на ремесло проводника и будет огорчена если он скажет нет.

И едва это сообразив, герцог сделал шаг вперед и твердо произнес:

— Благодарю, Ваше величество. Я принимаю эту должность.

— Спасибо тебе, Арвельд, — первым отозвался Олтерн, подчеркнув этим обращением свое отношение к герцогу Адерскому, — разумеется, мы все понимаем, что эта должность не достаточно подходит твоему титулу, но это временно.

— Я все понимаю, — усмехнулся герцог, — но предупреждаю сразу, первым делом устрою всем подчиненным проверку. И того, кто ее не пройдет — выкину, невзирая на заслуги дядюшек.

— Выкидывай, для того мы тебя и назначили! — тоже переходя на более свободное обращение и давая этим понять что официальная часть окончена, твердо кивнул Лоурден и шагнул к столу.

— Извините меня… — сухо заявил Георгиус, — но я вынужден вас покинуть.

Змея вдруг почувствовал, что его жена решительно освобождает свою руку, и не поверил своим глазам, когда понял, куда она идет.

— Ах, Ваше величество, неужели вы не выберете несколько минут, чтоб посидеть с нами за праздничным столом? Оставьте хоть ненадолго ваши важные дела, иначе праздник будет не таким полным! Ну, пожалуйста, сделайте мне еще подарок! А я вам расскажу что-нибудь смешное, например, откуда в королевском дворце можно взять дохлую жабу.

— Это, между прочим, не твоя тайна, — возмутился Лоурден и, шагнув к королю, подхватил его под руку с другой стороны, — идемте ваше величество, я тоже могу рассказать, как эта изменница разбила мне сердце!

— Ты не сдержал клятву первый! — оскорбленно фыркнула Лэни, оглянулась на мужа и лукаво подмигнула ему, — кстати, за хорошо выполненную работу ты должен мне торт с тебя высотой!

— Но я с тех пор сильно вырос!

— А на торт набежала рента!

— Можно узнать, что сделала для тебя эта госпожа? — Георгиус, сдавшись их напору, послушно шел к столу, и Змей, шедший позади него, вдруг, словно впервые, рассмотрел, как сильно сдал его величество за последнее время.

Сутулился и неуверенно ставил ноги, словно был не ровесником его отцу, а старцем, давно разменявшим вторую сотню лет. Да и седина выбелила виски намного старательнее, чем положено к этим годам.

А Лэни, не переставая нести веселый вздор, уже уверенно уселась рядом с королем, и стрельнула взглядом в мужа, намекая, что с другой стороны от нее должен сидеть он. Змей ничего не имел против, и спокойно устроился на соседнем стуле, хотя и отлично понял, что вовсе не так планировалось рассадить гостей вначале.

Но Олтерн уже спохватился, сел рядом с Лоурденом, напротив старого короля, и впервые за этот день прямо взглянул на своего бывшего друга и соперника.

И Георгиус словно почувствовал, поднял глаза и его лицо сразу начало каменеть.

— Тебе какого вина, Мад? — схватившись за бутыль, выдавил советник первое, что пришло в голову, и рассмотрел, как задрожали губы старого короля, — а давай, красного?!

Щедро плеснул в свой кубок и привстав, твердой рукой наполнил бокал Георгиуса.

— За нового герцога Тегрийского!

— За герцога, — неверяще отозвался старый король, и торопливо поднес кубок к губам, спрятав за ним жалко скривившееся лицо, сделал пару глотков и, взяв себя в руки, благодарно добавил, — и за герцогиню Тегрийскую!

— За герцогиню Тегрийскую! И за герцогиню Адерскую! — поднимая свой бокал, громко подхватил Лоурден, и, припомнив женщину, рассказывавшую такие интересные вещи, важно добавил, — И за их замечательную матушку!


Глава двадцать шестая

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*