Дженнифер Барнс - Дурная кровь
мимо охраны…
— Я выбираю охранников, — с горящими глазами поправил меня директор. — Я
организую пересменки. Я лично контролировал перевод заключенного.
Я видела то, что должна была заметить раньше — у него был доступ. А ещё, как
только у нас появилась зацепка в этом деле, он отправил нас на бесполезные поиски
Селин.
— Вы знали, где держат Лорел, — мой голос надломился.
— Ребенок вернулся в надлежащие руки.
Я подумала о том, как Лорел глядела на цепи на детской площадке. Подумала о том,
как она произносила слово «кровь».
— Вы — чудовище, — слова вырвались из моего рта. — Вы всё время относились
к Дину так, словно из-за того, что сделал его отец, он был меньше, чем человеком. А всё
это время вы били кем-то похуже.
— Всё это время я был лучше, — директор Стерлинг подался вперед. Его лицо
застыло в дюймах от моего. — Дэниел Рэддинг был аматором, который возомнил себя
мастером. И его сын посмел пытать мою дочь?
Пора раскрыть карты, директор. Покажите мне свою слабость.
В один миг я осознала, что он разгадал мой план. Он отшатнулся от меня, изучая
меня ледяным взглядом.
— Знаешь, я смотрел запись твоего разговора с Рэддингом, — он позволил мне
усвоить его слова. — И он был прав. Твоя мать — одна из тех, кто куется в огне, — он
поднялся на ноги и зашагал к двери. — Она — всё, на что мы надеялись — и даже больше.
Ты
Кэсси здесь. Она у них. Не слишком удивительно. Это ты отдала приказ. Ты
сказала Владыке ядов забрать Кэсси, а директору ФБР — использовать их ресурсы, что
отправить её команду по ложному следу — далеко, далеко от всех вас.
— Я не хочу её убивать, — шепчешь ты, пока Лорелея слабо сопротивляется. —
Но если выбирать между ней и нами…
Открывается дверь. Заходит Девятка. Малкольм. Он глядит на тебя, затем
мельком смотрит на спящую в углу Лорел. Этому ребенку полагается его заменить. Но
он с большей радостью убьёт её.
— Первая проверка состоится, когда ей будет шесть, — пугающе спокойно
произнёс старик. — Возможно, котенок или щенок. Она должна будет сделать это
медленно. Когда ей будет девять — проститутка. Её привяжут к каменному столу. А
когда ей будет двенадцать… — он переводит взгляд с Лорел на тебя. — Мы привяжем к
столу тебя.
Ты читаешь между строк.
— Ты убил собственную мать.
— И забальзамировал её тело, чтобы она продолжила восседать за столом. В
идеальной сохранности, десятилетиями, — он покачал головой. — Со временем, её
заменили. Женщина за женщиной, ребенок за ребенком. И все они были недостойны.
Ты вспоминаешь о том, каково было вонзить нож в плоть Пятерки, и чувствуешь,
как в твоих венах звенит кровь.
Ты достойна.
— Тебя слишком давно не проверяли, — продолжает Девятка. — Не думаешь, что
в этой проверке есть что-то поэтичное?
Он думает, что ты — Лорелея.
Он думает, что Кэсси — твоя дочь.
Он думает, что ты не пойдешь на всё, чтобы выжить.
ГЛАВА 59
Грубые руки схватили меня и натянули мешок мне на голову. Я не знала, как давно
из комнаты ушел директор, и кем был только что вошедший в неё мужчина. Я услышала
щелчок наручников, а через миг кто-то резко поднял меня на ноги.
Вот оно, — подумала я, понятия не имея о том, куда меня ведут и что меня там
ждёт. Я услышала скрип метала . Дверь?
Кто-то толкнул меня вперед, так сильно, что я упала на землю. Мои колени
врезались в пол, но я успела остановиться за миг до того, как моё лицо ударилось бы о
землю. Я почувствовала под своими руками песок, а затем с моей головы сорвали мешок.
Я моргнула от ослепляющего света. Мои глаза привыкали к свету довольно
медленно. Когда мне наконец удалось различить окружающий меня мир, мужчина,
который привёл меня сюда, уже исчез. Я обернулась как раз вовремя для того, чтобы
увидеть, как за мной захлопнулись металлические ворота.
Я была заперта.
Где? Я заставила себя сосредоточиться. Я всё ещё была в помещении, но пол был
укрыт обжигающим песком, словно на него много дней светило солнце пустыни. Далеко
наверху виднелся каменный потолок в форме купола. Я узнала вычерченные на нём
символы.
Крест в окружении семи кругов.
Комната была круглой, а яму с песком окружали каменные трибуны.
Не яму, — осознала я. — Арену.
И тогда я всё поняла. Вы отравили меня. А затем излечили. Глубоко в моих
воспоминаниях раздались слова, много недель назад сказанные мне Найтшэйдом. Он
сказал, что у всех нас был выбор. Сказал, что Пифия выбирала жизнь.
Возможно, однажды выбирать придется тебе, Кассандра.
Владыки похищали женщин — женщин с травматическим прошлым. Женщин,
которые могли стать кем-то другим. Они делали так, чтобы женщины оказались на грани
смерти — достаточно близко, чтобы ощутить её на вкус, а затем…
Кто-то шагнул ко мне из темноты. Мой взгляд метнулся в другую сторону, и я
заметила у стены семь видов оружия.
Семь Владык. Семь способов убийства.
Фигура на противоположной стороне арены сделала ещё несколько шагов в моём
направлении. Краем глаза я заметила, как возвышающиеся над нами сидения заполняют
люди в капюшонах. Но я могла думать лишь о том, что они привезли меня сюда, чтобы я
сразилась с Пифией. А значит, ко мне приближалась хорошо знакомая мне женщина.
Её лицо скрывал капюшон. Но когда я поднялась на ноги и шагнула к ней, словно
мотылек, летящий на свет, она сняла его.
За последние шесть лет её лицо изменилось. Она не постарела, но похудела и стала
намного бледнее. Черты её лица выглядели так, словно их вырезали из камня. Её кожа
походила на фарфор, а её глаза казались огромными.
И всё же она была самой прекрасной женщиной на свете.
— Мама, — слово сорвалось с моего языка. В один миг я неуверенно шагала к ней,
а в следующий разделявшее нас расстояние исчезло.