Кейт ДеКандидо - Больше никогда
122
Мэрион Моррисон — настоящее имя американского актера Джона Уэйна, которого называли «королем вестерна».
123
«Рыбка по имени Ванда» — американский кинофильм; одного из героев, адвоката, зовут Арчи Лич.
124
Территаун — город в штате Луизиана.
125
Винсент Прайс — американский актер, сыграл в нескольких экранизациях рассказов Эдгара Алана По, в том числе роль принца Просперо в «Маске красной смерти».
126
Мэри Джейн, кока, спид — то есть, марихуана, кокаин, амфетамины.
127
Мамаронек — городок в округе Вестчестер, Нью-Йорк.
128
— Ты думаешь то же, что и я, Пинки? — фраза из мультсериала С.Спилберга «Пинки и Брейн» о двух лабораторных мышах, глупом Пинки и гениальном Брейне, одержимых идеей захватить мир.
129
День труда — национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.
130
«Traffic» — британская рок-группа.
131
призрак в Балтиморе — отсылка к серии 2.07 «Обычные подозреваемые».
132
Строфы стихотворения приведены в переводе К. Бальмонта; оригинальную версию можно почитать здесь: http://netnotes.narod.ru/texts/t21.html
133
индейцы калуза — племя, заселявшее юго-запад Флориды около 12 000 лет назад и исчезнувшее в 18 веке.
134
Призраки мертвые, здесь прикованные, приблизьтесь и будете услышаны! (лат). (прим. верстальщика).
135
шериф в Хиббинге — подразумевается шериф Кетлин Худэк из серии 1.15 «Бендеры».