Андрей Уланов - Никакой магии
— Довольно, Моран!
— Как скажете, милорд.
Сказать, что я была шокирована — все равно, что назвать Великое Озеро так себе лужицей. Стерпеть подобное обращение… может, я все-таки ошиблась и здесь какой-то другой эльф или даже метис? Про кея Myranu рассказывали — чаще всего полушепотом и оглянувшись — много разного, но смирение в этих рассказах не упоминалось.
— Итак! — лорд Рич упал на кушетку, раскидавшись по ней — иного слова для этой позы я не смогла подобрать — и с жадным любопытством уставился на саквояж О'Шиннаха. — Судя по набитому пузу вашего зверя из рода сумочных, вы подсыпали полковнику Карду яд в его любимое гномье пойло, затем разрядили два-три барабана из винтовки, расчленили труп, сожгли останки в топке и развеяли пепел над морем. По крайней мере, я не вижу иного варианта… после всех «добрых» слов, которые мы с полковником высказали друг другу при нашей последней встрече.
— В этот раз мы сумели обойтись без экстраординарных мер. Нам удалось убедить полковника…
— Чушь и вздор! — бросил хозяин дома, вскакивая с кушетки. — Убедить Карда! Пф! — пробежавшись по комнате, лорд остановился возле шкафа, упершись указательным пальцем в лоб. — С тем же успехом, Аллан, вы могли бы убеждать свернуть в сторону несущийся по тоннелю локомотив. Он позволил убедить себя! Эта формулировка значительно точнее отображает суть дела… и значительно меняет!
— По этому поводу я точно не буду спорить, — пожал плечами О'Шиннах. — Мне был важен результат, а не причины.
— А зря! Всегда, подчеркиваю, всегда надо думать о причинах! Запомните, Аллан, если не хотите проходить с лейтенантскими погонами остаток жизни!
— В таком случае, — нагнувшись, О'Шиннах щелкнул замками саквояжа и протянул хозяину дома папку цвета дубовой коры с зелено-золотистой рунной вязью на лицевой стороне, — предположу, что поводом для сговорчивости стал подарок от хэи Таринэль.
Я ожидала, что лорд Рич набросится на папку, словно оголодавший камышовый волк. Однако получилось строго наоборот — лорд, переменившись в лице, отшатнулся назад, глядя на руны со странной смесью испуга и отвращения.
— Моран… — жалобно, почти плаксиво, позвал он, — посмотри…
— Сию минуту, милорд, — дворецкий забрал папку из рук остолбеневшего от удивления лейтенанта, раскрыл ее и осторожно встряхнул. — Все чисто, сэр. Никаких насекомых.
— Насекомых?! — не удержалась я.
— Однажды в ходе расследования милорду Ричу довелось открыть подарок хэи Таринэль, предназначавшийся… не для него. Дело об эльфийской шкатулке, возможно, вам доводилось уже слышать о нем? — Я качнула головой. — Не буду сейчас опускаться до несущественных подробностей, но в шкатулке были пчелы. Каталаунские дикие пчелы, разновидность, как вам известно, почитаемая наиболее свирепой.
— Уж-ж-жасно, — лорд Рич резко дернул подбородком, словно пытаясь стряхнуть навязчивое воспоминание, — не представляю, как они могли уместиться там… огромный рой, несчетные тысячи… впрочем, — переходя на деловитую скороговорку, добавил он, — все это приключилось давным-давно. Моран, давайте сюда ваш опус.
— И еще чаю, если можно, — добавил О'Шиннах.
Скорость чтения лорда Рича можно было бы назвать феноменальной, если б он действительно читал каждый выхватываемый из папки лист от первой до последней буквы, а не проглядывал по диагонали. Детального изучения удостоилось не больше дюжины страниц — и примерно столько же небрежно ронялись на ковер после беглого взгляда на первые строчки. В итоге папка, на изучение которой у Тома с Алланом ушло несколько часов, была «проглочена», а также «переварена» и разбросана по всей комнате за считаные минуты. О'Шиннах еле успел отпить пару глотков, а я — насладиться ароматным букетом изысканнейшего жасминного чая.
— И все?! — осведомился лорд Рич тоном капризного ребенка, перед которым поставили огромное блюдо с одним сиротливо-крохотным эклером. — Больше вам от эльфов ничего не перепало?
— У нас, — лейтенант многозначительно кивнул на саквояж, — и без того хватает поводов для раздумий.
— Ваша пригоршня жмыхов из уголовной хроники меня слабо интересует, — отмахнулся Рич, вновь садясь на кушетку, но в этот раз, в неудобной, напряженной позе. — Все равно моя коллекция наверняка лучше и полнее. Да и не так уж важно мелкое пузырение в нашей, и без того бурно… кхм, кипящей посудине. Масштаб, лейтенант, масштаб! До этого все мелкие пакости, что учинял наш Музыкант…
— Музыкант?
— Так я назвал его — снисходительно пояснил Рич. — Вполне заслуженно, полагаю. Присутствующая здесь мисс Грин, полагаю, уже успела понять: подавляющее большинство преступлений обыденны, примитивны и ужасающе скучны. Но здесь… — лорд взмахнул руками, словно дирижируя невидимым оркестром, — здесь все иначе, трам-парам! Наш злодей просто из кожи вон лезет, каждый раз демонстрируя нестандартность своего мышления. Титул «гений злодейства» он пока не заслужил, но талант явил urbi et orbi[2] несомненный. А теперь еще и масштаб…
Оборвав фразу на полуслове, лорд Рич вскочил и принялся кружить по гостиной, заложив руки за спину и бормоча что-то себе под нос — к сожалению, настолько неразборчиво, что даже для эльфийского слуха издаваемые им звуки напоминали скорее жужжание, чем речь. Я наблюдала за ним с удивлением, Моран — с интересом, а вновь уткнувшийся в чашку Аллан — с откровенной скукой.
— Все же я недооценил его! Эти мелкие уколы, фокусничанье… такое вполне по силам и небольшой группе, с умным лидером и дюжиной-другой толковых исполнителей. Революционеры всех мастей, религиозные фанатики, расоборцы, заговорщики против Короны… в нынешней Арании кого только не найдешь, стоит лишь копнуть, да что там — довольно просто чихнуть на улице! Один прохожий посетует, что вновь поднялись цены на уголь, второй обвинит воздушные корабли, пускающие «особый» якобы дым, третий скажет, что виновато правительство… слово за слово, вы становитесь эдаким центром кристаллизации недовольных, а от главы заговора лишь один крохотный шажок до лидера мятежа! К нашему счастью, подавляющее большинство подобных заговоров являют собой мыльные пузыри, — Рич звонко хлопнул в ладони, — пшик и нету. К нашему теперь уже несчастью, Музыкант явно не из их числа. В кухонной лаборатории можно состряпать ручную бомбу, но глубинный корабль в лодочном сарайчике точно не построить. Здесь уже нужна организация.
— Простите, — оторвался от кружки лейтенант, — как вы сказали, сэр?
— Организация, причем достаточно большая и могущественная…