Галина Гончарова - Работа словно праздник
– Влюбленные дуры – невменяемы. Поэтому уговаривать я тебя не буду. Просто запрещаю.
– Папа?!
– Еще раз увижу с молодым Тамори…
– Папа!!!
– Лей, я тебе объясняю. Ты девочка умная, поэтому ругаться я не буду. Ты считаешь, что подлеца можно перевоспитать. Я считаю, что это нереально. Поэтому, если тебя еще раз увидят с Тамори, я буду вынужден вызвать его на поединок. Тебя я ему не отдам ни в коем случае.
– Я и сама могу!
– Можешь. Но ценой твоего брака станет жизнь. Сначала моя, а потом твоих братьев.
– Папа!!!
Голос девушки был похож на стон. Но Валиар смотрел серьезно и не шутил.
– Он моложе и опытнее. Поэтому убьет меня. Потом его будут вынуждены вызвать твои братья.
– Но ты же…
– Да, я купец. И что? Есть ситуации, в которых Лиассио будет вынужден ответить.
Лейри опустила голову. Она знала – есть такие.
А еще знала своего отца.
Лейри с детства вила веревки и из него, и из братьев. Ее любили, баловали, обожали, разрешали все что угодно. Но она отлично знала: если отец говорит таким тоном – надо молчать и слушаться. Не просто так Валиар стал одним из первых купцов Тивараса, ой не просто так.
Многое было.
И поджечь его дом пытались, и склады, и детей похитить… Отбился. И сохранял свое состояние уже при трех градоправителях. Так что…
– Папочка. Я тебя очень прошу, – все-таки попыталась высказаться Лейри.
Валиар покачал головой.
– Сейчас ты идешь в свою комнату. Тамори тебя где ждать должен?
Лейри бросила взгляд за окно:
– Он должен был за мной заехать.
Валиар тоже выглянул в окно.
– Его зеленый экипаж?
– Д-да…
– Вот и чудненько. Иди к себе, Лейра.
– Папа…
Валиар вдруг усмехнулся:
– А вообще-то… Ты молчать сумеешь?
– Д-да…
Валиар встал из-за стола, подошел к шкафу и надавил на две розетки. Полки с бумагами отъехали в сторону.
– Лезь. Посидишь, послушаешь, после разговора я тебя выпущу.
– З-зачем?
– Я сейчас твоего кавалера приглашу на беседу. Узнаешь, что он о тебе думает.
– А если ты ошибаешься?
– Извинюсь. И коня тебе на свадьбу подарю.
Лейри одарила отца улыбкой и полезла в нишу.
Валиар надавил на рычаг и усмехнулся. Любой купец умеет вести переговоры. А он, кстати говоря, ни слова не сказал о том, с кем будет свадьба.
– Морк, живенько на улицу. Если в зеленой карете Лиассио Тамори, пригласи его ко мне на беседу.
Слуга метнулся за дверь.
Валиар бросил быстрый взгляд в зеркало. М-да… тяжело это – иметь дочь с хорошим приданым. Всяких хлыщей гонять не успеваешь.
Ничего, разгоним.
Лучше б она за Флоэля замуж вышла. Все спокойнее было бы.
Лиассио так ничего и не заподозрил. Ну попросил его Адалан зайти. Так мало ли зачем?
И вообще, у него, Лиассио, самые серьезные намерения! Поначалу – так точно.
Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.
– Вечер добрый, лойрио. Вы к моей дочери?
– Да, сар. Вы позволите?
– Проходите, садитесь. Ланти, быть может?
– Благодарю, не стоит.
– Вина?
Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся:
– Тем лучше. Поговорим, как двое мужчин, лойрио?
– Тогда – Лиассио.
– Валиар.
Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть законченной – и расселись по местам. Валиар – за свой стол, Лиассио – на стул для почетных гостей. Высокий, с мягкой спинкой и сиденьем.
Еще раз переглянулись, и Валиар перешел к делу:
– Лиассио, вы встречаетесь с моей дочерью.
– Да, Валиар.
– С какой целью?
– С целью жениться.
Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О Лио, милый Лио!!! Папа, папочка!!!
Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.
– Ага. Жениться. Это хорошо.
– Вы не против?
– А вы меня убедите, что это необходимо?
Лиассио вскинул брови:
– Я люблю вашу дочь, а она любит меня. Этого мало?
Валиар усмехнулся:
– Разумеется, мало. Молодой человек, вы – лойрио. Вам хватает чувств. Но мы, купцы, народ приземленный.
– Лейра достойна титула лойри.
– Титул – это хорошо. А кушать что будете?
Вопрос был задан остро и в лоб. Лиассио даже на миг растерялся.
– Простите?
– У меня на столе полный отчет о вашем финансовом положении. Вы, молодой человек, разорены. Года два протянете, а потом придется либо жениться на деньгах, либо в долговую яму.
– Я не разорен.
– Неужели? И не вы продали дом в столице, не вы живете на медяки, не вы должны в семнадцати лавках… перечислить? Вы даже цветы моей дочери дарите из своего сада, потому что купить их не на что.
– Я беден, но могу снизить расходы…
– Можете. Но деньги от этого не появятся.
– И потом, я полагал, что у вас найдется место для зятя. Я все-таки лойри, мои связи…
– Да нет у вас никаких связей. Вы несколько раз в столице уже… связались. Если вы там решите мои дела представлять – все прогорит за пятидневку.
– Ой ли?
– Вам перечислить, кого и как вы подставили? Я могу. – Валиар потянул очередной свиток. К просьбам некроманта отнеслись очень серьезно и информации собрали – воз и маленькую тележку.
– Ну было, и что? – передумал отнекиваться Лиассио. – Я с тех пор поумнел…
– И играть бросил?
Второй укол был нанесен мастерски. Лейра зажимала рот, чтобы не выкрикнуть что-нибудь. Молчи, девочка, молчи. Потом разберемся…
– Я уже давно бросил.
– Да? А вот хозяева двух милых притончиков нашего города и не в курсе. Им сообщить? Я знаю названия, знаю этих людей…
Лиассио чуть дрогнул. Да, позволял себе иногда. Но…
– Я уже дней пять там не был. Я решил бросить.
– Конечно. С вашими-то долгами. Мне из столицы много чего сообщили.
Лиассио понял, что таять от счастья и выдавать дочь за титул никто не собирается, но и сдаваться не хотел.
– Я люблю Лейру.
– А еще Дилеру Тарес, Кристу Бирс и Жарли Китара.
Это уже было дополнение лично от Хоши. В подарок некроманту. Несложно было посадить пару нищих неподалеку от особняка Лиассио. И уж тем более узнать, кто и зачем к нему ходит.
– Вы не… – Лиассио разозлился. – Лейри в это не поверит!
– А это и не обязательно. Я уже поверил. Или мне сходить к дамам, проверить?
– Мы еще не женаты! – прошипел Лиассио. – Неужели маленькие развлечения до свадьбы…
– Маленькие развлечения – это и ваша рабыня? Которая даже ходить не может после побоев? Вот отчет лекаря, который ее осматривал. – Валиар вытащил из груды свитков еще один. – Или вы думаете, что я отдам свою дочь за садиста?