Вера Чиркова - Сестры Тишины. Глупышка
– Нашли Лиззи, – понизив голос, сообщил дворецкий, – это наша горничная, пропавшая весной. Очень ловкая была особа, ну, вы понимаете, почему я вам это говорю. Чтобы вы не затронули случайно эту тему и книжку выбрали осторожно.
– Спасибо, – искренне поблагодарила Эста дворецкого за такую заботу о господине, – я постараюсь. Идем, Хар, будем сегодня говорить о тебе.
– Вот вам списки, – перейдя после ужина из столовой в соседнюю гостиную, Змей протянул Эсте несколько листков дорогой бумаги.
– Спасибо, – свернутые листки мгновенно исчезли в одном из незаметных карманов, которых, как начинал понимать граф, было на юбке монашки в несколько раз больше, чем положено самой запасливой девушке, – я посмотрю их вечером. А описаний или каких-то особых примет вы туда не добавили?
– Нет, но я могу это сделать.
– Буду ждать, – серьезно кивнула монашка, посматривая на герцога, принесшего в гостиную бутылку красного лиарнского, с которым он подружился еще за ужином.
– Можно задать вам вопрос? – дождавшись, пока слуги уберут посуду и уйдут из столовой, плотно прикрыв двери в коридор, приступил к расспросам Змей. – Как вы догадались, откуда ирбис принес чепчик?
– Можно, – спокойно сообщила глупышка, – только заберите сначала у его светлости бутылку и унесите подальше. У меня для вас важное сообщение, а разговаривать с пьяными герцогами я не люблю.
– Эсталис! – оскорбленно поджал губы Геверт. – Я не давал вам права…
– Ах, простите меня, ваша светлость, – несчастно захлопала глазами монашка, – так про что вам почитать? Вот вполне достойная книга…
Эста наугад взяла верхний из томов, принесенных слугами, и открыла на первой странице.
– Жизнеописание великого короля Ангерна Третьего, прославленного полководца и мудрого правителя, составленное братьями монастыря таинства Равновесия в лето семнадцатое после…
Минут пять Эста хорошо поставленным голосом профессиональной чтицы перечисляла совершенные дальним предком короля деяния, в основном походы в приграничные районы и нападения на сопредельные крепости.
Наконец герцог, нарочно наливший в бокал вина, не выдержал:
– Эсталис, прекратите.
– Как угодно вашей светлости. Я могу идти?
– Не можете. Вы хотели мне что-то рассказать.
– Разве?! Не может быть. Вы путаете. Позвольте мне уйти… или желаете, чтоб я еще почитала?
– Тебе лучше отдать мне бутылку и бокал, Герт, – сочувственно сообщил Дагорд, – иначе она снова примется читать.
Эста сидела с таким безучастным видом, словно говорили не о ней.
– Змей! – снова возмутился герцог, и Эста встала с места.
– Спокойной ночи, ваша светлость.
Геверт смотрел, как она невозмутимо идет к двери, так гордо неся свою головку, будто это она герцогиня, и все яснее понимал, что о ее непреклонность легко разобьются все способы, какими он привык управлять людьми.
– Хорошо, – с досадой стукнул он бокалом о столешницу, – заберите эту бутылку. Но неужели, по-вашему, я похож на пьяницу?
– Я не делаю предположений, – холодно отозвалась глупышка, наблюдая, как Змей уносит в столовую вино, – но также не желаю, чтобы вы неверно поняли мое сообщение.
– Хорошо, – устало сдался Геверт, и сам понимавший, что она права.
Не пристало человеку его положения всякую трудность или неудачу заливать вином, как какому-то сапожнику.
– Вы хотели сказать нам про чепчик, – поторопился Змей перевести разговор на более безопасную тему.
– Как вы помните, он был грязный и сырой, – невозмутимо села на место Эста, – а почва в парке намного суше, дожди, как мне сказали слуги, были в прошлой декаде. Стало быть, он лежал в таком месте, где нет сквозняка и не попадает солнце. И таких мест несколько, но нигде не было видно ямки. А Хар этот чепчик выкопал.
– Это мне понятно, – хмуро сообщил Дагорд, – но почему Хар не принес его сразу, весной?
– Я не строю догадок, – вздохнула Эста, – но скорее всего сначала чепчик застрял где-то среди веток и листьев. А потом вы уехали в столицу. А вот сейчас, после того как листья облетели и прошли осенние дожди, он промок и провалился вниз, попав между переплетенных корней. Вот пока Хар его вытаскивал и немного поиграл, чепчик принял нынешний вид.
– Теперь понятно, – примирительно изрек герцог, – а какие новости?
– Одна из старших сестер Тишины договорилась с известным вам господином, – ровным голосом произнесла монашка, хотя на душе у нее было тоскливо. – Он согласен подождать месяц. И завтра прибудет сюда для заключения соглашения. Сестра надеется… вы пойдете ему навстречу. Есть люди, с которыми выгоднее дружить.
Последние слова Эста добавила от себя, надеясь на благоразумие ее нанимателей. Ей было известно о двух болезненных ударах по самолюбию, недавно полученных графом аш Феррез. Сначала ему отказали в прошении о возвращении родового имения, затем, почти одновременно, расторгла помолвку невеста, на которой Змей намеревался жениться ради весомого приданого. Настоятельница, не любившая строить пустых предположений и учившая тому же глупышек и тихонь, вскользь обронила, что причина так насолить строптивому графу была только у одного влиятельного лица, но нужно больше знать, дабы утверждать наверняка.
И, как подозревала глупышка, не зря Рози ехала в розовой шляпке к принцу Лоурдену. Матушка явно желала быть в курсе странных событий, заставивших нескольких самых важных персон королевства срочно выкупать контракты на тихонь и кокеток.
– Демон, – сразу помрачнел Геверт, – а если вы за месяц не успеете ничего найти?
– Вот потому я и сказала вам об этом заранее, – с легкой досадой ответила Эста, – вы должны настаивать не на определенном периоде, а на устраивающих вас результатах моей работы. Жаль, я не знала про его визит раньше. Мы могли бы найти вашу горничную дней на пять позже.
– Неужели вы смогли бы так поступить, – суховато поинтересовался Геверт, и монашка опустила глаза, скрывая блеснувший в них гнев.
Разумеется, смогла бы. И даже спокойно занималась своим делом, не терзаясь раскаянием. Этому телу уже все равно, на день раньше или позже его достанут из расщелины. А за Гертом и его другом кто-то ведет безжалостную охоту, и для этого негодяя будет подарком, если завтра герцог Эфройский сумеет уговорить хозяина Адера уступить глупышку по истечении оговоренного срока.
– Ты неправ, Герт. – Змею очень не хотелось этого говорить, он отлично понимал, что происходит сейчас в душе друга.
Она сумела занять какое-то место в сердце господина, эта хитрая Лиззи, Герт был в эту весну более оживлен и бесшабашен, чем все четыре года после потери жены. Потому ему так трудно понять и поверить, что все ее кокетливые ужимки и нежные взгляды были просто игрой. Он никогда бы не смог на ней жениться, принц почти прямо намекнул, что невесту герцогу Адерскому отыщет сам. И, разумеется, девица понимала, что первыми, кто вылетит из замка, едва здесь появится законная жена, будут все прошлые пассии герцога. Вот и решила обеспечить себе безбедное будущее, завладев старинными драгоценностями с камнями невероятной величины, чудом не пропавшими во времена переворота. За содержимое того потертого кошеля можно выкупить неплохое поместье.