Дженнифер Барнс - Дурная кровь
— Вы снитесь Дину, — слова походили на наждачную бумагу, но я заставила себя
продолжить. — Иногда он просыпается от ночного кошмара и не видит ничего перед
собой, потому что он видит только вас.
Рассказывая об этом отцу Дина, я не просто заключала сделку с дьяволом. Я
продавала душу. И я была в опасной близости от того, чтобы продать душу Дина.
— Ты не расскажешь моему сыну о том, что тебе пришлось сделать, чтобы
заставить меня заговорить, — Рэддинг барабанил пальцами по столешнице. — Но каждый
раз, когда он потянется к твоей руке, каждый раз, когда ты коснешься его шрамов, ты
будешь вспоминать этот разговор. Я буду там. Даже если мальчик не будет этого знать, ты
будешь.
— Расскажите мне всё, что вы знаете, — выдавила я.
— Хорошо, — на губах Рэддинга играло удовлетворение. — Группа, за которой ты
охотишься, ищет особых убийц. Людей, которые хотят быть частью чего-то большего.
Общительных личностей.
Монстр отдавал мне обещанное.
— Сам я скорее одиночка, — продолжил Рэддинг. — Но ещё я слушатель. За все
эти годы я слышал слухи. Шепот. Городские легенды. Владыки и ученики, ритуалы и
правила, — он наклонил голову на бок, наблюдая за моей реакцией, словно он видел, что
творится в моём мозгу и находил это занимательным. — Я знаю, что каждый владыка сам
выбирает себе замену. Я не знаю, сколько их. Не знаю, кто они и где они находятся.
Я подалась вперед.
— Но вы знали, что они забрали мою мать. Знали, что она была жива.
— Я из тех, кто видит схемы, — Рэддингу нравилось говорить о себе,
демонстрировать своё превосходство надо мной и ФБР, над Бриггсом и Стерлинг —
наверняка он подозревал, что они скрываются за стеклом. — Вскоре после моего
заключения, я узнал о ещё одном заключенном. Его осудили за убийство его бывшей, но
он утверждал, что она была всё ещё жива. Видишь ли, они так и не нашли тело. Только
огромное количество крови — по словам обвинения, слишком большое, чтобы жертва
могла выжить.
Эти слова показались мне настолько знакомыми, что по моей спине пробежал
холодок. Гримерка моей матери. Я пытаюсь нащупать выключатель. Мои пальцы
касаются чего-то липкого и теплого, и…
— Вы заподозрили, что эти люди как-то с этим связаны? — я едва расслышала
свой вопрос за оглушительным стуком моего сердца.
Уголок рта Рэддинга ехидно изогнулся вверх.
— Каждой империи нужна королева.
Это не вся история. Должно было быть что-то ещё.
— Через много лет, — добавил отец Дина, — я и сам нашел себе ученика.
Он нашел троих, но я знала, о котором из них он говорит.
— Уеббер, — этот человек похитил меня, выпустил меня в лесу и охотился на
меня. Словно на животное. Словно я была добычей.
— Уеббер доставлял мне информацию. О Дине. О Бриггсе. О тебе… И о
специальном агенте Лейси Лок.
Лок, моя первая наставница из ФБР, начала свою жизнь под именем Лейси Хоббс —
она была младшей сестрой моей матери. Она умерла серийной убийцей, снова и снова
повторявшей её убийство.
Не убийство, — напомнила себе я. — Всё это время, пока Лок убивала женщин по
подобию моей матери, она была жива.
— Вы узнали подробности дела моей матери, — я, насколько только могла,
постаралась сосредоточиться на том, что происходило здесь и сейчас — на Рэддинге. —
Вы нашли связь.
— Шепот. Слухи. Городские легенды, — Рэддинг повторил свои же слова. —
Владыки и ученики, ритуалы и правила, а в центре всего этого — женщина, — его глаза
блестели. — Очень особенная женщина.
Мои губы и язык пересохли так сильно, что мне едва удалось выдавить слова.
— Особенная чем?
— Женщина, которую можно превратить во что-то великолепное, — Рэддинг
закрыл глаза. Его голос вибрировал удовольствием. — Что-то новое.
Ты
Ты берешь нож. Шаг за шагом ты приближаешься к каменному столу, взвешивая
клинок в своей руке.
Колесо крутится. С ним крутится прикованная к камню телом и душой жертва.
— Каждого проверяют, — ты произносишь слова и плашмя проводишь ножом по
шее жертвы. — Каждый должен быть достоин.
Власть бежит по твоим венам. Твоё решение. Твой выбор. Один поворот твоего
запястья и прольётся кровь. Колесо остановится.
Но без порядка, появится хаос.
Без порядка, появится боль.
— Что тебе нужно? — ты склоняешься вперед и шепчешь древние слова. Нож в
твоей руке целится в шею жертвы. Ты могла бы убить его, но это многим тебе
обойдется. Семь дней и семь мук. Колесо никогда не останавливается на долго.
— Что мне нужно? — жертва повторяет вопрос с улыбкой, в то время как по его
обнаженной груди струится кровь. — Мне нужны девятеро.
ГЛАВА 3
— Это было жизнерадостно, — Лия спрыгнула со стола, на котором она сидела.
Агент Вэнс только что проводил меня в комнату для наблюдений. Стерлинг и
Бриггс всё ещё глядели на комнату, которую я покинула несколько минут назад. По другую
сторону двухстороннего стекла, охранники подняли Дэниела Рэддинга на ноги. Бриггс —
напористый, амбициозный и, по-своему идеалистичный — всегда будет видеть в Рэддинге
чудовище, угрозу. Стерлинг была более сдержанным человеком — из тех, кто будет
сдерживать свои эмоции и следовать правилам, включая то, в котором говорилось, что
людям вроде Дэниела Рэддинга не удастся разрушить её самоконтроль.
— Честное слово, — взмахнув рукой, продолжила Лия, — серийные убийцы такие
предсказуемые. Вечно «я хочу увидеть, как ты будешь страдать» и «я буду цитировать тебе
Шекспира, представляя, как пляшу на твоём трупе».
То, с каким пренебрежением говорила Лия, показывало, что увиденный ею разговор
повлиял на неё почти так же сильно, как и на меня.
— Он лгал? — спросила я. Как бы я на него не давила, Рэддинг убеждал меня в
том, что он не знал имени того заключенного, «смерть» бывшей которого так напоминала
«смерть» моей матери. Но я не собиралась верить мастеру манипуляции на слово.
— Возможно, Рэддинг знает больше, чем говорит, — сказала мне Лия, — но он не
врёт — по крайней мере, он не врал о Старосветском Синдикате психов-убийц. Он