KnigaRead.com/

Дело о колдуне (СИ) - Куницына Лариса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Куницына Лариса, "Дело о колдуне (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И вы его не нашли?

— Это меня и тревожит, — вздохнул Марк. — Мы получили подробные приметы Садорима и его помощников и распространили их по городу. Я даже объявил награду за их поимку, потому к сыщикам, осведомителям и шпионам присоединились охотники за преступниками, а у них своя агентура. Но прошло уже несколько дней, а результатов до сих пор нет. Это может говорить лишь о двух вариантах: либо они покинули город, что вряд ли, либо сидят взаперти и не выходят на улицу. Меж тем процедура установления опеки над мальчиком подходит к концу. Я просил Жоана затянуть её, но все необходимые для этого документы, так или иначе, находятся в королевском замке. Их получение не может занимать месяцы, потому ещё немного и королю придётся принять решение. Если не давать хода обвинениям против дамы де Латур, других оснований для отказа нет. Его дядю Леди Белой башни пока выпускать не хочет, и он пробудет в темнице до суда. И если прошение тётки будет удовлетворено, нам придётся отдать ей Жюльена.

— То есть ты хочешь до принятия решения поймать Садорима, после чего арестовать и даму де Латур?

— Тогда у короля будут основания взять ребёнка под временную опеку, и он останется с вами до того, как выпустят из тюрьмы его дядю. Однако всё упирается в то, что я просто не знаю, где искать Садорима!

— А может, он всё-таки уже сбежал из города?

— Не думаю. Он до последнего времени не знал, что нам о нём известно. Он прибыл сюда с целью убить ребёнка и подставить барона де Бельгарда. Я пока не знаю, на что он сам при этом рассчитывает, но, должно быть, это неплохой приз, если он так старается. Пока он не достиг своей цели. Зачем ему бежать? К тому же мы уже давно предупредили стражу на воротах о том, что они могут попытаться покинуть город. Поверь мне, там служат проверенные люди, которые умеют распознавать разыскиваемых преступников, даже если те изменили внешность. Они замечают любую фальшь, любые странности в облике и поведении. Они уже многих поймали. А здесь три провинциальных мошенника с весьма приметной наружностью. Им не обдурить стражу городских ворот!

— Значит, они залегли на дно?

— Возможно. Сидят в каком-нибудь доме, еду им приносит какая-нибудь служанка и они не высовывают нос на улицу, ожидая, когда страсти улягутся. Нельзя же держать в напряжении весь город слишком долго! Через какое-то время внимание начнёт ослабевать, приметы забудутся, и снова подвернётся возможность довести начатое до конца.

— Так предоставь им эту возможность, — пожал плечами лис. — Они же не знают, что их разыскивают, а если и знают, то, скорее всего, рискнут, чтоб разом покончить с этим делом и сбежать.

— Ты о чём? — заинтересовался Марк, а лис обернулся и посмотрел туда, где на ковре Жюльен играл с чернобурым лисом, лежащим на спине и ловко подбрасывающим яркий мяч всеми четырьмя лапами.

— Ты думаешь о том же, о чём и я, — кивнул Джин Хо. — Это единственная возможность выманить преступников и схватить их. У нас это называется ловля на живца.

— У нас это так же называется, — с некоторым сомнением произнёс Марк. — Но это может быть опасно. Ты готов рискнуть его жизнью?

— Не думаю, что всё так страшно. Мы будем рядом. Только не говори ничего своему дружку-колдуну. Он может всё испортить своими топорными действиями. Он слишком прямолинеен, а в этом случае всё должно быть сделано тихо и аккуратно. Мы будем разумны, терпеливы и внимательны. И при этом готовы к быстрым и решительным действиям. Я возьму своих лучших лис, тех, кто уже участвовал в подобных операциях на Земле.

Марк какое-то время смотрел на развеселившуюся парочку на ковре и, наконец, решился:

— Ладно, но я тоже буду там!

— Конечно, — усмехнулся Джин Хо. — Кто-то же должен зачитать этим негодяям права! — и в ответ на недоумевающий взгляд Марка рассмеялся: — У нас так говорят! Ты произведёшь арест, у меня нет таких полномочий!

На следующий день к полудню королю, наконец, передали на подпись указ об установлении опеки над малолетним Жюльеном, восьмым графом де Фортеном. Жоан вопросительно взглянул на стоявшего в этот момент возле его письменного стола графа де Лорма, и тот кивнул в знак того, что более не видит препятствий для этого. Взяв изящное золотое перо, король опустил его в хрустальную чернильницу и поставил свою подпись. Секретарь Жискар тут же насыпал на лист немного мелкого песка. Стряхнув его, он поставил рядом с подписью королевскую печать, прикрепил шёлковый шнур, свернул свиток и опечатал его красным воском, после чего с поклоном передал де Лорму.

Граф простился с королём и вышел из его кабинета. Когда он появился на пороге лисьего замка, на улице уже начало темнеть. Старый лис с интересом изучил представленный ему указ короля об опеке.

— Мальчику пора вернуться домой, где о нём позаботиться его тётя дама де Латур, — произнёс он, возвращая графу де Лорму свиток.

Вскоре из дальних помещений замка привели Жюльена.

— Ты возвращаешься домой, мальчик, — произнёс Джин Хо и положил руку ему на макушку. — Помни, что я тебе говорил, и будь осторожен.

— Я всё запомнил, — нетерпеливо воскликнул Жюльен и посмотрел на Марка. — Здравствуйте, ваше сиятельство. Вы проводите меня?

— Конечно!

Марк взял ребёнка за руку, и они направились по улице в сторону дома де Фортена. Жюльен осматривался по сторонам и изредка поглядывал на Марка, который был в этот момент очень серьёзен.

Явившись с Жюльеном в дом Фортена, он велел слугам пригласить даму де Латур, и вручил ей подписанный королём указ и племянника, после чего удалился.

— Вот ты и дома! — радостно воскликнула тётушка, склонившись к племяннику. — Что хочешь на ужин?

Марк же вернулся в лисий замок и, пройдя в гостиную, где его ждал старый лис, присел у камина. Тот какое-то время смотрел на него, а потом произнёс:

— Не нервничай так! У нас всё под контролем.

— Ты велел мне снять наблюдение с дома, сыщики Белой башни тоже отозваны, — напомнил Марк. — Ты уверен, что вы справитесь?

— Мы же лисы! — немного обиженно пожал плечами кумихо. — Мы всегда там, где нас не ждут. Нас никто не видит, но мы видим и знаем всё! Мои ребята уже заняли все подступы к дому, и готовы хоть сейчас напасть и перевернуть там всё вверх дном, но ты же сам сказал, что мы должны взять их с поличным! Потому подожди, пока эта старая ведьма встретится со своим сообщником и они придумают безупречный план, как обмануть соглядатаев, которые, по их мнению, до сих пор могут следить за домом. Не спеши! Время работает на нас! Может, и они не станут торопиться, чтоб осмотреться и подготовить пути отхода. Я уверен, что это будет блестящий план! И мне доставит ни с чем несравнимое удовольствие разрушить его! Оно будет так велико, что я бы даже не стал просить награду за участие в этом деле, но традиция, сам понимаешь! Что ты дашь мне в подарок?

— Если получится, то награду тебе выдаст король, и де Бельгард приплатит, я об этом позабочусь, — проворчал Марк. — Но нам пока далеко до успеха.

— Ты опять нервничаешь! — отмахнулся лис. — Король прислал Туйгуну такой хорошенький кинжальчик, отделанный красной яшмой. Мне тоже можно рассчитывать на что-то такое? Но, — он снова озабоченно взглянул на друга, — я же сделал одолжение не только королю и барону де Бельгарду! Я помог тебе в расследовании, приютил этого мальчика, а теперь вместе с тобой ловлю этих душегубов!

— Ты же сам вызвался!

— И что, это оправдывает твою неблагодарность?

— Я так надеялся на сей раз обойтись без этого, — пробормотал Марк, — но ты не был бы собой, если б не клянчил подарки.

— Эй! — возмутился Джин Хо. — Это древняя традиция! Если лис что-то получает от человека, он должен оказать ответную услугу. Но это правило работает и в обратную сторону: если лис помогает смертному, тот должен его наградить! Так заведено ещё нашими далёкими предками, и не нам нарушать священное правило о плате за лисью помощь!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*