KnigaRead.com/

Джейн Кренц - Глубже некуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джейн Кренц, "Глубже некуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я пойду первым на разведку. Когда дам знать, что все чисто, Изабелла последует за мной. Если что пойдет не так, закроете люк и позвоните по этому номеру. И как можно быстрее.

Генри изучал карточку:

— Кому звонить-то?

— Заку Джонсу. Магистру «Тайного общества». Самому главному клиенту моего агентства. Не беспокойтесь. Зак примет командование на себя. Он всегда так делает. Проклятая досадная привычка. Неимоверно раздражает.

Глава 13

Изабелла стояла рядом с Верой и Уокером. Они все вместе наблюдали, как Фэллон и Генри открывают люк. Замок поддался легко, а вот чтобы поднять крышку, мужчинам понадобилась пара ломиков.

— Даже не знаю, из чего сделали эту штуку, — поделился Генри. — Что-то вроде высоко-технологичной стали. Но только дайте время, в этом климате проржавеет все.

С диким скрежетом и глухим стоном крышка тяжело поддалась. Изнутри полилась энергия. Изабелла почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом. Сквозь ее чувства предостерегающе проползла узнаваемая ледяная дрожь.

Стальную крышку приподняли повыше. Порыв паранормального ветра хлынул из открытого темного проема. Ничего подобного Изабелле не доводилось испытывать. Она словно стояла перед лицом урагана, но ни на чем вокруг не сказывалось действие странной бури. Ни травинки не склонилось под силой завывающей энергии. Ни листочка не затрепетало. Ни волосок на голове не шелохнулся, ни одна складка одежды.

Зато с всепоглощающим осознанием откликнулись все чувства Изабеллы. В вены впрыснулся адреналин. Внутри нее поднялось хмельное возбуждение. Ее вдруг выбило из колеи. Изабелла взглянула на Фэллона и по его загоревшемуся взгляду поняла, что он испытывает то же самое в ответ на сильное излучение.

— Черт. — Генри отшатнулся и опустил ломик. — Видите, что я имел в виду?

— Да, — подтвердил Фэллон. Он направил луч фонарика в отверстие, и в этот момент его лицо приняло напряженный задумчивый вид, уже хорошо знакомый Изабелле.

— Внизу много энергии, это точно. Должно быть, сильная вспышка. Усиливают эффекты и сходящиеся в этом районе потоки.

Вера отошла подальше. Собаки попятились, опустив головы. Маковка зарычала.

Уокер остался на месте, но его возбуждение явно возросло. Он покачивался с пятки на носок, обхватив себя руками.

— Инопланетные оружия, — повторил он. — Королева о-охраняет их.

Изабелла взяла себя в руки и изо всех сил сосредоточилась на своих паранормальных чувствах. Войдя в свою зону, она увидела, как из люка клубами выходит паратуман.

— Лашер и Рейчел, должно быть, обладали до некоторой степени какими-то способностями, — негромко сказала она Фэллону. — Вот почему они смогли туда спуститься.

— Наверно, этим перво-наперво объясняется, почему Лашер выбрал Коув, чтобы основать свое общество Искателей, — предположил Фэллон. — Сознательно или бессознательно он чувствовал здешний центр потоков, и они его притягивали.

Джонс пронзил тьму лучом фонарика. Изабелла рассмотрела лестницу, терявшуюся в полумраке. Луч высветил угол ржавой металлической скамейки. В глубине замерцали осколки битого стекла. И еще разбросанные пожелтевшие листы бумаги и нечто, похожее на пару тетрадей.

— Люди убегали в спешке, — заметила Изабелла. — Трудно сказать, что они оставили там внизу.

— Королева, — бормотал Уокер. — Смотрите за К-королевой.

— Хорошо, — пообещал Фэллон.

Он исчез за краем люка и спустился в темноту. Изабелле пришло в голову уже не в первый раз, что для такого крупного мужчины Фэллон Джонс двигался с завидной грацией, производя впечатление мощи и полного самоконтроля.

— Лестница в хорошем состоянии, — послышалось из подвала спустя короткое время. — Уровень энергии здесь внизу не сильнее, чем у крышки люка. Спускайся, Изабелла.

Та засунула фонарик в карман жакета, ступила за край, нащупала ногой лестницу и осторожно стала спускаться. И словно очутилась в невидимом водовороте. Вокруг нее закручивалась и вспыхивала энергия.

Когда Изабелла коснулась ногой последней перекладины лестницы, Фэллон крепко взял помощницу за руку.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, но должна признаться, что не испытывала раньше ничего подобного. Есть какие-нибудь признаки «Королевы» Уокера?

— Пока нет.

— Вот оно, королевское достоинство. Всегда появляться в последнюю очередь. — Изабелла вынула фонарик и зажгла его. — Разумеется, не помешало бы точно знать, о чем он толковал.

— Что бы там ни скрывалось, Уокер относится к этому всерьез, поэтому и мы поступим так же, — заметил Фэллон. — Гляди под ноги — здесь много разбитого стекла.

Она наклонилась и подобрала большой осколок:

— И очень толстого стекла.

Фэллон забрал у Изабеллы стекло и поднес к лучу фонарика.

— Похоже на то, что используют для безопасности в банках. Пуленепробиваемое. Именно такое стекло ученые, знакомые с законами парапсихологии, использовали бы для защиты от энергии, порожденной диковинками Брайдуэлл. Лучший способ разорвать парапсихическое нечто, заключенное в стекле, — прибегнуть к стеклянной же преграде.

Они вместе стали обшаривать фонариками бетонированное помещение. Разбитое лабораторное оборудование, перевернутые металлические скамейки, разбросанные листы бумаги молчаливо свидетельствовали о силе того, что случилось в бомбоубежище двадцать два года назад.

— Место больше, чем я представляла, — заметила Изабелла. — Оно вдвое шире. Там есть еще одна комната. Я думала, тут будет тесное узкое пространство.

— Люди, что строили бомбоубежища, планировали прожить в них несколько месяцев или даже год, пока не спадет уровень радиации на поверхности, — напомнил Фэллон. — Хотели устроиться со всем комфортом, как дома.

Ее передернуло:

— Не могу представить себе, как можно разбивать здесь лагерь, пока твои друзья и соседи умирают от радиоактивного излучения на поверхности.

— Полагаю, тебе пришлось бы побыть здесь, чтобы понять эту логику.

— Догадываюсь, что так и есть. Давай лучше поговорим о том, что за хаос здесь разразился. Но кроме разбитого стекла не видно признаков какого-либо обычного взрыва. Не было никакого пожара. Бумаги и тетради не обуглились.

— Просто сильный выброс энергии, но вся она исходила от паранормальной части спектра. — Фэллон оборвал себя на полуслове: — Тихо.

Изабелла взглянула на него и увидела, что он направил фонарик в дверной проем, ведущий в другое помещение.

— Что? — спросила она.

Но он уже устремился во вторую комнату.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*