KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город

Улисс Мур - Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Улисс Мур, "Секретные Дневники Улисса Мура. Книга 7. Затерянный город" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Любовь. Такое важное слово, возможно, слишком важное, но которое так или иначе — когда больше, когда меньше — все время занимало его мысли между путешествиями, которые он совершал благодаря Дверям времени.

Теперь уже все это видели. Все в городе знали и заметили также, что Джулия отвечает ему взаимностью.

По той или иной причине сами ребята об этом никогда не говорили.

Если, случалось, Джулия дружески приобнимала Рика по какому-нибудь случаю, с ним творилось что-то невероятное: он замирал от волнения, словно мраморная статуя, и не мог даже пошевельнуться. Каждый раз, когда, казалось, вот-вот сделает признание, терял дар речи, а когда пробовал написать о своем чувстве, зачеркивал фразу, даже не дописав ее.

— Рик! — услышал он, как кто-то зовет его с улицы. — Рик!

Звал его Джейсон.

Рыжеволосый мальчик поцеловал черную тетрадь, спрятал в стол и выглянул в окно:

— Что случилось?

Джейсон стоял возле дома. Губа рассечена, весь в грязи.

— Спустись! Нужно поговорить! — ответил Джейсон.

— Что случилось?

— Давай быстрее!

Джейсон оказался не один. Чуть в стороне стояла девочка, которую Рик никогда раньше не видел. Она держала за руль профессиональный горный велосипед. Алюминиевая рама, дисковые тормоза и переключатель скоростей с девятью ведомыми звездочками. Прекрасная машина.

— Послушай, Рик! — крикнул Джейсон. — Ты спустишься, наконец, или нужно кричать на всю улицу? А дело важное. Ясно?

Девочка приветливо махнула Рику, и он, слегка растерявшись, сказал:

— Иду.

Кто это? И где она купила этот велосипед? В городе таких никто не видел.

Рик отыскал спортивные туфли и вернулся к окну.

— А насколько важное? — спросил он друга.

— Очень! — ответил Джейсон.

Рик кивнул, торопливо переоделся и выбежал, не захватив ключа от Двери времени.

Джейсон познакомил друга с Анитой и предложил поговорить в более спокойном месте.

После того как он коротко рассказал Рику про братьев Флинт, заговорила Анита.

— Дело в том, — объяснила она мальчикам, которые уселись перед ней, по-турецки подвернув ноги, — что я добралась сюда, для того чтобы показать вам одну книжку.

Рик и Джейсон переглянулись. Они купили в кондитерской «Лакомка» пирожные с кремом и теперь уплетали их, сидя довольно высоко на берегу, чтобы наблюдать за дорогой, но и достаточно в стороне, чтобы никто не слышал их.

— Должна признаться, я не ожидала, что будет так трудно найти этот город.

— В каком смысле трудно? — спросил Рик.

Анита сбросила туфли и погрузила ноги в песок.

— Она ехала сюда каким-то очень странным путем, — объяснил Джейсон. — За пять километров от Зеннора, чтобы найти дерево…

— Дерево с рыболовными крючками, — прибавила Анита.

Рик покачал головой:

— Никогда не слышал о таком.

— Потом она шла по лесу до телефонной станции.

— Понятно, — сказал Рик, который, очевидно, что-то знал о ней.

— И оттуда до автоматизированного моста.

— Автоматизированного моста?

— С совой, — уточнила Анита, — которая говорила мне то ВХОДИ! то УХОДИ!.

Рик с сомнением посмотрел на нее.

— Это похоже на изобретение Питера Дедалуса, — заметил Джейсон. — Хотя никто из нас…

— Он, наверное, находится над расщелиной… — предположил Рик.

— А как высоко?

Пока друзья обсуждали, где может находиться мост, Анита смотрела на них восторженными глазами. По сравнению с их описанием в книгах Улисса Мура они казались повзрослевшими. Джейсон, мальчик с длинными, непослушными волосами, возмужал, стал выше, едва ли не перерос своего приятеля из Килморской бухты. Рик, напротив, как будто похудел. Однако плечи были очень широкие, ноги мускулистые, как у велосипедиста, а рыжие волосы пострижены очень коротко, без всякой челки.

— Ну, может, обсудим это в другой раз, — прервала ребят Анита.

Джейсон пояснил:

— Мы только хотим понять, почему ты не поехала по дороге вдоль моря.

— Ну да, — кивнул Рик. — Там все время ходит автобус колледжа.

— А вы уже учитесь в колледже? — спросила Анита.

— В Сент-Иве, — ответил Джейсон. — Оттуда легко доехать до Килморской бухты. Рик все время на велосипеде ездит.

— Я не знала. Дорогу мне объяснил один переводчик, который побывал здесь несколько лет назад, — я думаю, человек, который написал книгу о Килморской бухте.

— Ты шутишь? — удивился Джейсон.

— Нет, не шучу.

— И что же он написал? — спросил Рик.

— Приключения. В которых… рассказывается о вас.

Мальчики в изумлении переглянулись.

— О нас? — переспросили они в один голос.

— Именно. В ней говорится о Дверях времени и ключах с головками в виде разных животных. И о какой-то Обливии Ньютон.

— Но этого не может быть! — воскликнул Рик. — Эта история… Я хочу сказать… Это же секрет!

— Переводчик сказал, что у него оказались тетради Улисса Мура, которые он нашел в большом старинном сундуке.

— Сундук, — прошептал Джейсон. И обратился к Рику: — Ты прекрасно знаешь, о каком сундуке идет речь…

— Но… этого не может быть!

— И что же дальше? — спросил Рик у девочки.

— Несколько дней назад в Венеции, где я живу, я нашла одну совершенно необычную записную книжку. Она была спрятана в балке под потолком. Книжка, как и дом, принадлежала художнику по имени Морис Моро.

Джейсон покачал головой:

— Никогда не слышал о таком.

— Я тоже, — прибавил Рик.

— Книжечка совершенно нечитаемая, — продолжала Анита. — Записи в ней зашифрованы с помощью какого-то кода. Того самого, какой использовал Улисс Мур… Вот я и приехала сюда, чтобы привезти ее вам.

— Следуя указаниям этого… переводчика, — проговорил Рик.

— Очень путаные указания, — заметил Джейсон.

— Совершенно верно, — сказала Анита. — Он как будто не хотел… или не мог объяснить понятнее.

Мальчики кивнули.

— Так или иначе, вот она. — Анита достала из рюкзака записную книжку Мориса Моро, положила себе на колени, но не открыла. — Переводчик считает, что для расшифровки необходим какой-то «Словарь забытых языков».

— Для этого достаточно подняться ко мне домой, — сказал Джейсон.

— Но только в том случае, если ты переболела коклюшем, — предупредил Рик. — А то лучше мы сами сходим за ним.

— Покажи, пожалуйста, как это выглядит, — попросил Джейсон, указывая на записную книжку.

Анита провела по ней рукой и со вздохом проговорила:

— Есть тут еще одна особенность…

И коротко рассказала о загадке с картинками, которые то появляются, то исчезают.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*