Дело о Золотом городе (СИ) - Куницына Лариса
— Вот и всё… — вздохнул Аргент, с удовлетворением осматриваясь по сторонам. Похоже, трупы радовали его куда больше, чем россыпи золота на полу. — Я всё-таки не зря потратил столько сил, обустраивая западню для алчных глупцов. Это было произведение искусства, и оно того стоило.
— Твоей единственной целью был вот этот кровавый спектакль? — воскликнул Марк, с возмущением глядя на него. — Ты ради этого потратил столько сил и времени, рисковал нашими жизнями? Только для того, чтоб угробить шайку кладоискателей?
— Почему нет? Они же это заслужили. А вы все живы. Я позаботился об этом, разве нет? Кстати, о спектакле: я не только обустроил этот лабиринт, но и пустил слух о могиле принца Себастьяна, сокровищах и рецепте философского камня. Конечно, я надеялся, что сюда явится сам Жильбер со своей бандой жадных псов, но тогда не сложилось. Зато теперь всё прошло как по нотам.
— И что это нам даёт?
— Мне — гордость гениального творца, а тебе… Ты сам со временем всё поймёшь. Де Бланзак, вы всё равно не сможете унести с собой всё это золото, смиритесь.
Он обернулся к графу, который ползал по полу, собирая монеты и драгоценности в холщовый мешок.
— Вы мне поможете! — возразил тот. — Вы обещали! Я вас нанял! Можете взять немного и себе, но остальное — моё!
— Нет, это всё принадлежит принцу Себастьяну, — возразил Марк. — Пусть он и забирает.
— А где рецепт? — забеспокоился граф. — Здесь должен быть рецепт философского камня! Где он? Кто его взял? Вы решили обмануть меня, или он остался в гробу?
Он вскочил на ноги и, подбежав к саркофагу, замер, изумлённо глядя внутрь.
— Ну, что там? — проворчал Марк и подошёл ближе.
Как и следовало ожидать, дна там не было, оно вылетело из гроба под действием какого-то механизма, убив дочь магистра и её последнего верного рыцаря. Вместо каменной плиты там виднелись крутые ступени, ведущие ещё ниже.
— Наверно именно там настоящая гробница, — услышал он голос Ибера возле своего плеча.
— Нет никакой гробницы, — проворчал Марк. — Это очередная профанация. Я вообще не уверен, что хочу спускаться туда.
— Возможно, там выход, — заметил Аргент, снимая со стены факел. — Давайте всё же спустимся.
— Да, — заторопился граф и вдруг замер, с ужасом глядя куда-то за плечо Марка, а потом ткнул туда пальцем. — А где тот рыцарь?
Марк обернулся и увидел рядом Джин Хо в его собственном обличии, но в костюме Ибера.
— Я его съел, — кровожадно усмехнувшись, ответил лис.
— Господин Хуан! — радостно закричал Эдам и, подбежав, вдруг обнял его и уткнулся лицом ему в грудь.
— Ну, что такое? — смутился лис и осторожно похлопал его по спине. — Ты, вроде как, уже взрослый. К чему такие нежности?
— Я думал, что вы погибли, когда эти негодяи скинули вас в пропасть!
— С чего бы это, — растроганный его заботой проворчал Джин Хо. — Если б они меня не скинули туда, я прыгнул бы сам. Да и что за пропасть? Всего метров шесть, не больше. У этого парня было твоё противоядие, так что мне пришлось отправиться за ним следом, чтоб забрать его. А то, что эти глупцы помогли мне, так это было только на руку.
— Но как вы узнали, что противоядие у него? — не унимался Эдам, с восторгом глядя на лиса.
— По запаху! — тот постучал пальцем по своему изящному носу. — Я сразу же постарался запомнить запах того, кому магистр бросил коробочку, потом вычислил его, а после уже не выпускал из виду.
— И по запаху же вы определили, что те два гроба не нужно открывать?
— Именно! Но в этом, третьем тоже оказалась ловушка, правда, она же открыла нам и выход отсюда. Давай уж проверим, что там! — лис обернулся к Марку. — Ты ведь понял, что это я, верно? Когда ты догадался?
— Когда ты принялся разглагольствовать о чужих богах. Этот уровень знаний явно высоковат для простого рыцаря.
— Только тогда? — разочарованно протянул лис. — Ну, ты и тугодум. Так мы идём?
И он легко перескочил через бортик и приземлился на ступени, ведущие вниз. Марк поспешил за ним. Следом спустился Аргент и сразу же направился к стене, на которой торчал из кольца покрытый серой пылью факел. Он зажёг его от того, что держал в руках и осмотрелся.
Это был даже не зал, а довольно узкая камера, квадратная с низким потолком. Посреди неё стоял ещё один саркофаг, закрытый каменной крышкой.
— Вот теперь мы действительно выполнили свои обязательства, — проговорил алхимик, обернувшись к графу де Бланзаку. — Вот он, гроб принца Себастьяна. Мы привели вас к нему.
Граф замер, с каким-то безумным восторгом глядя на большой серый ящик, а потом подошёл и нежно погладил его.
— Я нашёл то, что хотел. Наконец, рецепт вечной жизни и молодости в моих руках!
Он взялся за край каменной плиты и, упираясь ногами в пол, надавил на неё. Марк вслед за Аргентом подошёл ближе. Он не собирался помогать де Бланзаку, но тот справился сам, и вскоре крышка была отодвинута в сторону. Марк поднёс ближе свой фонарь, чтоб посмотреть, что внутри, и в следующий момент изумлённо вскрикнул.
В гробу на золотистом атласе лежал Аргент в старинном камзоле из золотой парчи. Его бледное лицо было прекрасно и спокойно, голова покоилась на расшитой шёлком подушечке, а на груди лежал большой желтоватый свиток, который сжимала его бледная рука. Лишь мгновение Марк мог видеть эту печальную и полную умиротворения картину, после чего лицо человека в гробу вдруг пошло чёрными, быстро расширяющимися пятнами, которые сближали свои края, свиток вспыхнул и из гроба повалил густой чёрный дым с запахом горящего дерева. Тело быстро почернело и загорелось. Де Бланзак издал полный отчаяния вопль, пытаясь выхватить из огня свиток, но в его руках остались лишь стремительно догорающие обрывки старого пергамента.
— Нет! — закричал он. — Этого не может быть! Она обманула меня! Эта старая ведьма мне солгала и заманила меня в ловушку! Она намеренно обманула меня, а я-то думал, что перед смертью не лгут!
— Что за ведьма? — нахмурился Марк.
— Старуха де Сабле! — с ненавистью процедил граф.
— Маркиза де Сабле? Та, что бесследно исчезла год назад? Вы знаете, где она?
— Её больше нет! И она сама в этом виновата! Она же знала тайну принца Себастьяна! Она была его тайной наследницей и всё знала! Я умолял её поделиться со мной этим секретом! Зачем он ей, она была уже стара и одной ногой стояла в могиле. И всё равно была упряма, как мул! Мне пришлось запереть её и держать на хлебе и воде, в полной темноте. Я надеялся, что она сдастся и всё мне расскажет, но она обманула меня и заманила в эту ловушку.
— И ты убил её? — спросил Аргент, внимательно глядя на него.
— И был прав, как видишь! Эта старая ведьма обманула меня! Всё зря! Я не мог оставить её в живых, она бы выдала меня, но, оказывается, она заслужила свою смерть!
— Мерзавец! — вдруг зарычал Аргент и вцепился в его горло, а потом швырнул на пол и уселся на него верхом. — Ты убил мою дочь! Мою Николь! Мою девочку, единственного моего ребёнка, которого я воспитал сам! — он раз за разом колотил графа кулаком по лицу, выкрикивая эти слова. — Она была такой же красавицей, как и её мать! Я любил её и желал ей только счастья! Но ей так не везло! Ей всегда попадались такие никчёмные мужчины!..
— Хватит, Аргент! — попытался остановить его Марк, но алхимик оттолкнул его.
— Он должен заплатить за смерть моей девочки! Я так долго искал её! Я надеялся, что у неё хотя бы будет тихая и безмятежная старость, она умрёт в тишине и благости! И она пропала! Я не знал, что с ней. Я искал её, метался по всему городу, по всему королевству, а, оказывается этот негодяй заморил её голодом!
— Я прошу вас, ваше высочество! — воскликнул Марк, глядя на его окровавленные кулаки. — Милорд, он не стоит этого! Он должен ответить по закону… Себастьян, прекрати!
И тот замер с поднятой рукой, а потом, обернувшись, взглянул на него полными слёз глазами.
— Как ты меня назвал?