KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Куницына Лариса

Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ) - Куницына Лариса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Куницына Лариса, "Дело об убийстве маркиза де Лианкура (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Марк прошёлся по улице мимо дома, глядя по сторонам, и вскоре обнаружил возле лавки кружевницы небольшую нишу, где стояла на маленьком постаменте белая статуя какой-то святой. Войдя в нишу, Марк втиснулся позади постамента, закутался в плащ и опустил капюшон. Спешившие мимо прохожие не замечали его, зато он хорошо видел крыльцо и двери дома коннетабля.

Ожидание оказалось долгим. Улица давно опустела, и высокие окна соседних домов гасли одно за другим, а он всё стоял неподвижно и, не обращая внимания на забравшийся под плащ холод, неотрывно смотрел на двери дома. Пару раз они открывались, из них выходили какие-то люди. Один раз к крыльцу подъехал на коне вестовой из дворца, он поднялся, на минуту скрылся в доме, а потом снова вышел и умчался обратно, видимо, привёз графу де Полиньяку какую-то депешу.

Ни один из этих людей не подходил под известное Марку описание капитана Брикара, а он ждал именно его. По улице прошёл патруль городской стражи с факелами, где-то далеко прозвучал на дворцовой башне звон колокола, извещавший о наступлении второй стражи.

И, наконец, дверь распахнулась, и по ступеням сбежал невысокий плечистый человек в тёмном плаще. У него были длинные волосы и военная выправка. Под плащом поблескивала чеканная пряжка ремня, а пола справа оттопыривалась от меча, висевшего на перевязи. Его лица в темноте было не разглядеть, но Марк сразу понял, что это тот, кто ему нужен.

Капитан Брикар прошёл мимо него и свернул в ближайший переулок. Выйдя из своего укрытия, Марк двинулся следом. Какое-то время он преследовал его по ночным пустынным улицам. В какой-то момент Брикар резко свернул в сторону и скрылся за углом. Его шаги стихли, и Марк, усмехнувшись, взялся за эфес меча. Подходя к тому повороту, за которым скрылся капитан, он вытащил меч из ножен, чуть отступил в сторону и прошёл дальше, чтоб видеть, что там происходит. Брикар кинулся на него с кинжалом и тут же понял свою ошибку. Марк ударил тяжёлым мечом по его клинку, и кинжал отлетел, звеня по булыжникам, а Марк прижал противника к стене, приставив меч к его шее. Он увидел злые глаза Брикара и свободной рукой сорвал с него левую перчатку. Опустив глаза, он увидел на тыльной стороне ладони шрам в виде буквы «Y», который упоминал маркиз де Лианкур. Однако это мгновение, когда он отвлёкся на его руку, позволило капитану придти в себя. Он резко поднял правую руку и одним движением сорвал с его лица маску. Марк замешкался от неожиданности, а Брикар резко оттолкнул его и, не пытаясь вытащить из ножен собственный меч, бросился наутёк.

Марк побежал за ним с единственной целью: догнать и убить на месте. Он вдруг вспомнил лежащего на его руках деда с кинжалом в груди, а потом понял, что этот негодяй узнал его и может выдать. Он преследовал его несколько кварталов, но внезапно увидел вдалеке факелы патруля. Брикар подбежал к стражникам и начал что-то быстро объяснять, указывая назад, в сторону Марка, и тот предпочёл быстро нырнуть в ближайший переулок и убраться подальше.

Последняя загадка была разрешена, но теперь Брикар знал, что он на свободе, а значит, в самое ближайшее время об этом узнает и граф де Полиньяк. И на него будет объявлена охота по всему городу. Тёмная ночь скоро закончится, а светлым днём не так просто укрыться от множества сыщиков и осведомителей, шныряющих вокруг. Слишком многим в городе известно, как выглядит барон де Сегюр, граф де Лорм.

Остановившись на перекрёстке двух узеньких улочек, Марк прислушался. Погони не было. Даже если городская стража и прислушалась к жалобам капитана Брикара, Марку удалось оторваться от них в этом запутанном лабиринте. Он осмотрелся по сторонам, думая, куда пойти. В этот момент где-то вдалеке послышался дребезжащий голос треснувшего колокола, который он уже слышал не так давно. А потом он вспомнил, что где-то там стоит небольшой двухэтажный дом, в котором жил шпион алкорских сторонников войны книжник Кляйн. Память тут же услужливо подсунула ему воспоминание о тесных комнатках на втором этаже и потайном ходе на соседнюю улицу, спрятанном за старым шкафом, по которому книжник сбежал от его сыщиков. Там ещё был сундук с разными нарядами, в которые, видимо, любил переодеваться этот склонный к лицедейству шпион.

Марк знал, что Кляйн был казнён в луаре, куда он его лично препроводил, стало быть, дом теперь пустует. Костюмы для маскарада и потайной ход делали его вполне подходящим пристанищем для того, кто намерен скрываться от преследования. И решив так, Марк направился в сторону трактира «Счастливая выдра», от которого было рукой подать до дома ныне покойного книжника.

— Я говорю вам, это был он! — кричал капитан Брикар, вцепившись побелевшими пальцами в край письменного стола в кабинете графа де Полиньяка и нагнувшись едва не к самому его лицу. — Я понятия не имею, как он выбрался из Чёрной башни, но я его узнал! Это был де Лорм, я совершенно в этом уверен! Я видел его во время войны и сейчас! Он выследил и чуть не убил меня!

— Прекратите орать, Брикар, — недовольно произнёс де Полиньяк и отодвинул дышавшего ему в лицо капитана подальше от себя. — Я не знаю, что привиделось вам среди ночи и какого разбойника вы приняли за де Лорма, но я могу сказать вам совершенно точно, что граф де Лорм сейчас находится в Чёрной башне, куда я его лично препроводил. Как вам известно, сбежать оттуда невозможно.

— Сбежать, может, и нет, а вот выйти при помощи сообщника — запросто, — проворчал Брикар, слегка остыв. — Вы же сами сказали, что его сторожит прево, который является его старым другом. Может, он его и выпустил. Я не ошибся, ваше сиятельство. Это был он, его рост, его манера двигаться, его чёрная грива и его борода! Может, там было темновато, но я всё же разглядел его лицо, которое трудно спутать с каким-нибудь другим.

— Постойте, — внезапно нахмурившись, проговорил де Полиньяк. — Вы сказали, у него были чёрные волосы и борода, а Ла-Карр сегодня сказал, что какой-то человек в маске с теми же приметами расспрашивал его о том, что он по моему приказу делал на юге. Так это был де Лорм? Он сбежал из тюрьмы, возможно, с помощью своего друга Адемара. И это он убил Паже?

— С него станется, ваше сиятельство. Многие говорят о его благородстве, но я-то знаю, что он может быть очень жесток к тем, кого считает своими врагами. Он запросто одним ударом меча мог отрубить и руку, и голову.

— Неужели, — бормотал де Полиньяк, тревожно глядя в окно, за которым было всё так же темно. — А если он убил де Паже и сам принялся за расследование этого дела? Выходит, капитан, он уже выяснил, что вы причастны к убийству его деда, и хоть он не проявлял к нему особой любви, вряд ли простит вам это.

— Откуда он мог узнать, что это я? — насторожился капитан. — Если только Паже перед смертью проболтался, что это я его нанял. Что же нам делать?

— Попытаться опередить его! Я не вижу другого способа! — граф резко поднялся и взглянул на своего помощника. — Объявите о его побеге и назначьте цену за его голову!

— Я не стал бы торопиться с этим, — с сомнением возразил Брикар. — У нас нет официального подтверждения его побега. Коннетабль не может по своему усмотрению объявлять розыск сбежавшего преступника, для этого существует полиция.

— Полиция с ним заодно! — вспылил де Полиньяк.

— Мы не можем этого утверждать. Давайте поступим по-другому. Мы объявим награду за него, но не от имени военного ведомства, а от вашего имени, как графа де Полиньяка. Мы не будем оглашать это на всех углах и площадях, но я позабочусь о том, чтоб частным сыщикам, осведомителям и охотникам за головами стало известно, что вы его ищите.

— Хорошо. И всё-таки я попытаюсь добиться участия в этом полицейских. Я иду к королю.

— Но ведь сейчас ночь! — ужаснулся Брикар.

— Я вытряхну этого щенка из постели и заставлю выслушать меня! — прорычал коннетабль. — А вы пока найдите того, кто подтвердит, что это де Лорм убил Паже.

— Но если свидетелей не было…

— Вы идиот, капитан? Я не сказал: найти свидетеля, я сказал: найти того, кто подтвердит перед судом то, что нам надо. Выясните его связи, к кому он мог обратиться за помощью в городе, его друзей, любовниц, сослуживцев, всех! Обыщите их дома так, чтоб они знали, что если они попытаются спрятать его, то будут считаться соучастниками его преступлений! Мы должны сделать так, чтоб земля горела у него под ногами! Вы поняли меня, Брикар?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*