Михаил Елисеев - Полёт "Голиафа"
Он кое-как встал на четвереньки и потряс головой. В этот момент из раструба общей связи раздалась команда на французском:
"- Всем пассажирам - немедленно лечь в постели вниз лицом и крепче взяться за спинки кроватей! - видимо капитан Шаплен от волнения позабыл, что не все люди, находящиеся на борту, владеют его родным языком, - Наш дирижабль повреждён!"
Кирилл оглядел комнату - как и следовало ожидать, Девида не было. Дирижабль медленно, но верно опускался к земле - Кирилл чувствовал это по внутренним ощущениям. Поэтому приказ капитана вполне понятен - лечь пассажирам туда, где помягче. Но ему самому было не до кроватей. Кириллу Петровичу следовало скорее найти беглеца. Кто знает - сколько ещё взрывов он подготовил?
Мужчина встал на ноги и, шатаясь, вышел в коридор. Пусто. Все попрятались в своих каютах, кроме него... и возможно мистера Палмера. Кирилл добежал до конца коридора, где два коротких пути расходились в разные стороны - в столовую и комнату отдыха. Услышав шум хлопающей двери, он повернулся. Так и есть, вход в столовую был нараспашку, а стёкла в дверях были выбиты. Стоп! Но разве Мишель Бонне не запирал эту комнату, дабы любопытствующие случайно не вывалились из выбитого окна?
"- Всем пассажирам - немедленно лечь..." - на этот раз из раструба общей связи была слышна английская речь.
Чем-то пониже спины Кирилл почуял неладное и выбежал к входу в столовую. Вот он - Девид! Стоит у разбитого окна, крепко держась за алюминиевую раму.
- Мистер Палмер! - сквозь грохот и шум закричал Кирилл.
Британец услышал его, словно нехотя повернул голову и широко улыбнулся:
- Вы что-то хотели от меня?
Кирилл сделал пару шагов - пол под его ногами ходуном ходил.
- Не подходите ко мне, иначе я выпрыгну! - пригрозил он.
- Не делайте этого!
Девид громко расхохотался:
- Я свой план выполнил! - Ветер, влетавший сквозь разбитое окно, трепал его волосы, закрывавшие половину лица, растянутое в широкой улыбке - Вы не смогли мне помешать, так что дайте мне теперь закончить начатое!
Они оба услышали серию неких металлических щелчков, затем - резкий свист пара. После чего гондола дёрнулась и замедлила своё падение.
Британец снова глянул вниз - лицо его, на миг тронутое паникой, снова расплылось в довольной улыбке.
- Я прощаюсь с вами! Здесь мне больше делать нечего!
- Стойте...
Оторвавшись от рамы, мистер Палмер развёл руки в стороны и, оттолкнувшись ногами от края, прыгнул вниз.
- Нет!
Кирилл Петрович с ужасом наблюдал за тем, как какая-то серая громадина, обьятая огнём и хлопающая разорванными кусками ткани, медленно опустилась за окнами. Огонь был столь силён, что в столовой стало жарко, как в печке. Вслед за этим раздался сильный свист паровых сопел. Что это было? Подойдя к окну, он посмотрел вниз. Ах, ты ж сволочь англицкая! Оказывается они в этот момент не так уж и высоко пролетали над озером, в воды которого Девид и нырнул. Он уже успел доплыть до берега, поднять голову вверх и помахать рукой на прощание! Вот ведь шельма! Всё предусмотрел!
Новый толчок - Кирилла отбросило к противоположной стене, завалив столами и стульями. Пока он выкарабкивался на свет Божий, гондола выровнялась и... приземлилась!
Но приземлилась на неровную поверхность, так как пол оказался наклонён.
- Ничего не понимаю... Мы целы?
Кирилл Петрович, потирая многочисленные ушибы, спустился на второй этаж. Здесь пассажиры уже робко выглядывали из-за дверей, спрашивая друг друга о случившемся. Он вошёл в свою каюту, застав Дмитрия Ивановича, лежащим в постели полностью одетым. Большое стекло в раме треснуло в двух местах, но не разбилось.
- Можете вставать, мы на земле.
- Вот и отлично! - он сел на кровати, - Всё прошло как раз так, как я и думал.
-Вы... вы знали о том, что мы взорвёмся? - удивлению Кирилла не было предела.
- О-о, прошу прощения, голубчик. Кажется, я неясно выразился. - Учёный похлопал себя по карманам, видимо ища какой-то предмет, - Я хотел сказать, что спасение людей прошло так, как я и задумывал.
- Не понимаю...
Мужчина усмехнулся:
- Я думал, у вас хорошая память. Я же как-то говорил вам, что я был одним из проектировщиков "Голиафа"! Но... но об этом чуть позже. Расскажите же мне лучше - вы поймали преступника?
- Он... сбежал, - сокрушённо качнул головой Кирилл, - Ударил меня сзади, а сам выпрыгнул в окно.
- Разбился?
- О не-ет! Он упал аккурат в озеро!
Дмитрий Иванович сначала тихонько захихикал, затем громко расхохотался.
- Не могу поверить! Он сбежал от вас?!
- Дмитрий Иванович! ... - осуждающе посмотрел он на учёного.
Мужчина не переставал смеяться, так что, в конце концов, Кирилл Петрович вышел в коридор и спустился на первый этаж, где команда судна проверяла сходной трап на предмет повреждений. Тут же был и офицер безопасности.
- Месье Бонне? С пассажирами всё в порядке? Есть раненые?
- О-о, уверяю вас - все пассажиры целы и невредимы! - Лицо француза сияло от радости, - Самое большее, что они получили, это сильный испуг и пару царапин!
От крепкого удара ногой трап наконец-то раскрыл проход, опустившись к земле и разложившись на ступеньки и перила.
- И где это мы приземлились? - спросил Кирилл, оглядываясь по сторонам, - Надеюсь не в глуши?
Мишель улыбнулся:
- Добро пожаловать в Венсенский лес!
Венсенский лес? Кажется, он расположен на восточной окраине Парижа. То есть... значит, они прибыли на место?!
Когда его глаза привыкли к яркому солнечному свету, он увидел змейки гравийных дорожек, ровно подстриженный газон с разбитыми клумбами, облагороженные пруды и мраморные беседки, расположенные на их берегах. И разумеется людей... Огромная толпа парижан буквально окружила гондолу "Голиафа", тыча в алюминиевую конструкцию пальцами и громко перешёптываясь между собой. А издалека к ним бежали новые толпы.
- Вот мы и в Париже, голубчик! - услышал он сзади.
Они вдвоём прошли сквозь толпу к озеру, в которое нырнул мистер Палмер.
- Не уходите далеко, месье! - попросил Мишель Бонне.
- Хорошо!
Кирилл и Дмитрий сели на ближайшую лавочку возле пруда.
- Может, следует сказать здешней полиции, чтобы они начали искать мужчину в мокрой одежде?