KnigaRead.com/

Алёна Волгина - Убийца - садовник?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алёна Волгина, "Убийца - садовник?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты связываешь себя, — горячился пришлый альв. Иннелин будто оправдывался. Я поняла одну его фразу, и то потому, что раньше слышала её в одной из их песен. Он сказал: «Это место — дом моего сердца…»

После этого случая я оценила, насколько наш хокермен отличается от остальных альвов. Мне тоже дорог наш городок, и от мысли, что кто-то любит эти места так же сильно, если не сильнее, на душе становилось тепло. Тем более неожиданно, что этим существом оказался альв.

Возвращаясь к нашим баранам, то бишь, тёмным ритуалам — кажется, мне всё же удалось нащупать ниточку к нашему Чернокнижнику. Если верить книге, в старые времена в нашей местности действовали последователи какого-то древнего божка, знаменитые своим магическим искусством и изощрённо-жестокими обычаями. Хронист, похоже, сам был запуган ими до смерти, потому что упоминал о них только вскользь, обмолвками. Я записала для себя непроизносимый набор символов, которым автор обозначал этих фанатиков, и упрямо продолжала поиски.

Глава 16

Середина октября выдалась пасмурной и дождливой. В Илсбери воцарилось подавленное настроение. Спустя две недели после гибели Пенни «неизвестный грабитель» так и не был найден. Я прямо чувствовала, что горожане начали относиться друг к другу всё более подозрительно. Как всегда, нашлись желающие объяснить необъяснимое происками сверхъестественных сил. До меня дошли смутные слухи о каком-то призраке, которого якобы иногда видели в лесу недалеко от старой мельницы. Как будто мало мне ежедневных чтений о древних духах, обитающих когда-то в наших краях, теперь ещё и современный появился. Я отнеслась к этим слухам скептически. Иннелин, кстати, выяснил, что у мистера Хардмана не было алиби на то утро, когда убили Пенни. Эта версия казалась мне куда более перспективной.

Рэндон принёс известие, что наш мэр, желая поднять дух горожан и отвлечь их от последних несчастных событий, вознамерился провести в Илсбери ярмарку. Многим эта идея показалась странной: ярмарка за два месяца до Рождества? Ещё более резко высказался инспектор Беккер, на чьё ведомство легли бы дополнительные меры по обеспечению безопасности. Ясное дело, приезд толпы чужих людей был ему совсем некстати сейчас, когда в окрестных холмах таился убийца.

С Рэндоном мы, можно сказать, помирились на следующий же день. Он снова пришёл в лавку, и я сразу сказала, что Иннелин раньше вечера не появится, чтобы лорду не пришлось мучиться, вынужденно общаясь со мной. Демьюр сегодня тоже отказался меня сопровождать — сдаётся мне, этому мурлу просто лень было покидать налёженное тёплое местечко возле камина.

Лорд, однако, остался, и мы очень душевно проговорили пару часов. Может, ему захотелось сегодня заняться самоистязанием, но мне показалось, он таким образом старался дать понять, что вовсе не считает меня человеком низшего сорта. Не припомню, чтобы раньше он так интересовался моими увлечениями, книгами, которые я читала, и знакомыми, с которыми мне нравилось общаться.

Я тоже постаралась показать, что его общество мне вовсе не неприятно. Поразмыслив, я решила, что вчера была слишком с ним резка. Меня обидела некоторая бесцеремонность, с которой он брался решать чужие проблемы. Но, учитывая, какая на нём всегда лежала ответственность, это можно было понять. И потом, сейчас не самое подходящее время для мелочных обид, когда перед нами громоздятся такие проблемы.

Так и не дождавшись Иннелина, мужчина ушёл, вторично позабыв у нас свой плащ. А ночью, между прочим, даже снег шёл. Не хватало нам в команде ещё одного простуженного! Поколебавшись секунду, я выбежала следом.

Лорд уже сидел верхом, но, увидев меня на крыльце, спешился и подошёл ближе.

— Возьмите, вы же простудитесь, — я протянула ему плащ.

— Спасибо, — Рэндон взял плащ так осторожно, будто я могла спрятать в нём какую-нибудь каверзу, и вдруг неуверенно улыбнулся. — Боже, это самые добрые слова, какие я от вас слышал за всё время знакомства.

Правда, что ли? Ну вот, мне уже неловко. Всё-таки эти верховные лорды с их навыками управления людьми — знатные манипуляторы.

— Вы слишком великодушны, чтобы не дать человеку второго шанса, правда? Первое впечатление иногда бывает ошибочным… Надеюсь, я ещё не растерял все шансы на вашу дружбу?

Я не нашлась с ответом от удивления, так что просто молча смотрела, как он уехал. Не может же такого быть, чтобы его действительно волновало моё мнение? В лавку я вернулась в странной задумчивости.

Впрочем, вскоре другое происшествие вытеснило у меня из головы эти мысли и сильно подпортило мне настроение. На днях мне понадобилось прикупить кое-что в магазинчике миссис Томсон. Не задумываясь, я вбежала на крыльцо, взялась за ручку двери и вдруг услышала:

— Ну, Элизабет казалась вполне благонадёжной особой, пока не связалась с этим альвом…

(согласный гул).

— В тихом омуте…

— Дорогая моя, альв способен сбить с пути истинного любую праведницу! Вот одна знакомая жены брата моего мужа…

— А недавно эта девчонка что-то очень подробно выспрашивала меня о мистере Хардмане, — послышался голосок миссис Шарп.

— Вы думаете, она и с ним…

(гул возобновился с новой силой).

— А вы вспомните Эвелин! В этом садовнике есть что-то…

Вся кровь бросилась мне в лицо. Я набрала воздуха… и отступила от двери. Просто не смогла заставить себя войти туда. Больше я у миссис Томсон не появлялась. Если мне что-нибудь требовалось в её магазинчике, поручала это горничной миссис Хиггис. Агнес была смышлёной, расторопной девушкой и за пару медяков соглашалась выполнить какое-нибудь мелкое поручение. Правда, у меня одним источником информации стало меньше. Я утешала себя тем, что всё равно большинство дам время от времени заглядывают в нашу лавку чудес. При этом здесь они чувствуют себя на чужой территории и не осмеливаются говорить обо мне гадости.

* * *

К счастью, очередной визит к тёте помог мне отчасти нейтрализовать эту порцию яда, полученную от старых знакомых. С тех пор как я предприняла попытку зажить самостоятельной жизнью, я старалась бывать у тёти пореже. Как ни прискорбно сознавать, но моё общество могло повредить её положению в городе. Однако сегодня для визита имелся очень веский повод: мне необходимо было побольше разузнать о миссис Скорп, так что я заставила свою совесть умолкнуть.

У меня даже горло перехватило, когда улыбающаяся Мери встретила меня в дверях, помогла снять пальто (попутно вывалив на меня ворох домашних новостей) и проводила в комнату. Сама не ожидала, что я, оказывается, так соскучилась по нашему домику!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*