KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Григорий Неделько - Три фальшивых цветка Нереальности

Григорий Неделько - Три фальшивых цветка Нереальности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Григорий Неделько, "Три фальшивых цветка Нереальности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я погрею тебе чайку и предупрежу охрану.

– Предупредите их и о Вельзе тоже, он должен заглянуть.

– Хорошо.

Я попрощался с Колбинсоном и позвонил Вельзевулу. Дьявол ответил сразу же:

– Аллё, Дец, как дела? Всё нормально?

– Не сказал бы.

– Что-то случилось?

– Да, Кашпир пропал.

Вельз выпучил глаза.

– Как? Когда? Куда?

– Хотел бы я знать ответы на все эти вопросы. Но мне известно только, что его нет ни дома, ни в университете.

– Может, он в кафешке с какой-нибудь девахой?

– Ты путаешь его с нами, Вельз.

– Ну да. – Дьявол почесал макушку. – А, вот. В лаборатории могли закончиться химикаты, и он пошёл за ними.

– Для того чтобы получить химикаты, нужен специальный документ, а Колбинсон, я так понял, его не выдавал.

– А если так: Кашпир заболел, но забыл сказать… – И Вельзевул тут же замотал головой. – Нет, не может быть.

– К тому же я звонил ему домой – к телефону никто не подошёл.

Вдалеке уже показалось здание университета. «Конь» на автопилоте лихо лавировал между мобилями: когда надо – пригибался, когда надо – подпрыгивал. Один раз ему пришлось воспользоваться лазером, чтобы перерубить лиану плотоядного растения. Оно росло из канализации. Это был Гарри – домашнее животное одного моего друга. Он и его большая семья живут под землёй, в канализационных стоках, словно какие-нибудь черепашки.

– Что ты предлагаешь? – спросил Вельзевул.

– Я сейчас еду к Колбинсону, – сказал я. – Если с ним что-то случится, это будет означать конец нашего расследования. Бросай всё и дуй в универ. А пока за ним пригляжу я. Нельзя оставлять Колбинсона без присмотра: слишком многое от него зависит.

– Подожди… случилось ещё что-то, кроме исчезновения Кашпира?

– Да, и немало.

Я в темпе рассказал Вельзу о ночном приключении Кашпира. О воре, о «чёрном пятне», об энергетическом сгустке.

– М-да. – Вельзевул покачал головой. – Нельзя было отпускать его домой. По крайней мере, одного.

– Теперь и я это понимаю, но что от этого изменится?

– Кто его похитил? И что этим существам нужно от Кашпа? Скорее всего, это связано с цветком, – рассуждал Вельзевул. – Душу за сто даю. Да, цветок – с ним всё в порядке?

– В порядке.

– Может, они хотят выменять на него Кашпа?

– Мне эта мысль тоже приходила в голову. Ладно, спокуха, Вельз. Дождёмся их требований, а там посмотрим.

– А если требований не будет?

– Будут, – убеждённо сказал я. – Слишком много совпадений. Мы забираем цветок, в тот же день неизвестный проникает в лабораторию, а вскоре исчезает Кашп…

– Слушай, Дец, а что, если исчезновение Кашпира, – одно из тех, которые мы расследуем?

– Хорошо, что ты затронул эту тему. Надо выяснить. А ещё – поговорить со свидетелями. Если они знают что-то важное, но их похитят или устранят… ситуация может стать неуправляемой.

– Тогда ты займись свидетелями, а я присмотрю за Колбинсоном. Он для нас не менее важен.

– О чём я и говорю. Ты лучше работаешь на месте, а я по природе своей – ищейка.

– Дело становится опасным, Дец, – неплохо бы обзавестись оружием. Может, оно нам не пригодится, но с ним будет спокойнее.

– Ты прав. Я сгоняю к Зосуа – он обеспечит нас стволами.

– И пусть поторопится. Если к нам нагрянут, а мы будем безоружными, долго мы не продержимся.

– Не боись, Вельз, пушки будут у вас в течение получаса.

Я положил окурки в пепельницу. Когда я задвинул её, она мигнула синим – окурки были переработаны.

– Ну как, Вельз, в целом ситуация ясна?

– Да. И всё-таки ты считаешь, что Кашпа похитили с целью выкупа?

– Мне так каца. Но даже если я ошибаюсь, мы всё равно найдём и вызволим нашего призрака.

Вельзевул кивнул. Он тоже не любил, когда кто-нибудь портил жизнь его друзьям.

– Я выезжаю, Дец, – сказал он. – До связи.

– До связи, Вельз.

Я убрал фон и припарковался на стоянке – между летающим мобилем-осьминогом и солнечным тайфуном. Вылез из «коня», поставил его на сигнализацию. Электрические полосы укрыли собой мобиль; они раздувались и шевелились, готовые броситься на его защиту.

Ступеньки доставили меня к высоким дверям. Я вошёл в здание.

Охранник-жаббервог лениво повернул голову. Он молчал. Я бы тоже помолчал, пялясь на него, чтобы заставить его понервничать, – но времени было совсем мало.

– К Колбинсону, я – Децербер.

Охранник изучал меня своими лупешками.

– Проходите, – соизволил выдохнуть он.

И забыл о моём существовании.

Я подошёл к лифту. У дверей меня ждала огромная толпа. И хотя стенки лифта растягивались, я подождал, пока уедет большая часть пассажиров, и зашёл в кабину с меньшей партией.

Колбинсон сидел в комнате и пил чай. Когда я вошёл, он посмотрел на часы. Не потому, что я задержался, а потому, что это было его привычкой. Он любил точность. А чтобы быть точным, надо постоянно сверяться с графиком.

– Всё в порядке, проф? Ничего не случилось?

– Нет, Децербер, всё отлично. Только Кашпира нет. Я начинаю за него волноваться. Ты не знаешь, где он?

– Как сказать…

Я сел рядом и подробно описал Колбинсону всё, что творилось ночью в университете.

Колбинсон слушал меня, всё больше хмуря брови. Когда я закончил, он поправил очки и спросил:

– Кашпира похитили те, кому нужен цветок?

– Возможно.

– Но кто именно?

– Ночной вор… «чёрное пятно»… или кто-то ещё. Я не знаю.

– Ясно.

Колбинсон снова поправил очки. Он заметно волновался.

– А что, профессор, мой чаёк готов? – спросил я, чтобы разрядить обстановку.

– Ах да.

Он засмеялся и пододвинул ко мне чашку.

Я пригубил чай. Мм, вкусный – хоть и безалкогольный. Если не ошибаюсь, зелёный с жасмином.

– Не остыл?

– Нет, проф, в самый раз.

Я поставил чашку на стол.

– Спасиб’. А теперь, если вы не против… – Я вытащил сигары и закурил. – Осмотрим место преступления.

Я вошёл в лабораторию и присвистнул. Удержаться было невозможно.

Из-за моего плеча вынырнул Колбинсон.

– Я трижды включал очистительную систему, – сказал он. – Вообще-то производитель гарантировал идеальную чистоту с первого раза.

– Видно, он не знал, что такое взрыв в университете твёрдо-жидкостей.

В углах, куда не смогла добраться очистка, горками лежало битое стекло. Грязные пятна и потёки усеивали стены и потолок. У Колбинсона редко что-то взрывалось – он был опытным учёным. Но если уж взрывалось, можете быть уверены: теперь это ничем не отстираешь.

Менее подвижные пятна тихо сидели на обуглившихся занавесках. Более подвижные прыгали с одного стола на другой.

У стульев не хватало ножек.

Столешницы расплавились и потекли. Металл собрался в капли, которые застыли и сталактитами нависли над полом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*