KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)

Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Цацулин, "Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бэтси нездоровилось: она жаловалась на утомительный переход через океан. Нортон был убежден, что дело в другом — она просто сильно нервничала. Инженер, кажется, тоже понимал это, и Нортон все чаще замечал на себе его ревнивый взгляд.

Прошел первый день пребывания на острове, в тишине, среди пальм и цветов. Нортон старался ничем не выдать своего интереса к тому, что находится там, за пальмовой рошей.

— Послушайте, Боллз, — подошел к нему на следующее утро Шипль, — я хочу поговорить с вами.

Нортон взглянул на инженера — тот что-то задумал.

— Для такого парня, как вы, — сказал ему Шипль, — могло бы найтись дело и более подходящее, чем сопровождать девушек в их поездках к возлюбленным.

— Мое занятие вполне устраивает меня, — ответил Нортон. — Мне неплохо платят.

— Но ваше занятие не устраивает меня, черт возьми! — сердито сказал инженер. — И я намерен предложить вам другое дело, достойное мужчины.

— Мне хорошо платят… — тупо повторил Нортон.

— Вам будут платить еще больше, — сказал Шипль. — Короче, я хочу, чтобы вы остались работать со мной. Не ожидали? — в его серых глазах Нортон увидел нескрываемое недоброжелательство. — Вы, конечно, сейчас скажете мне, что подумаете и так далее… Ну, так не трудитесь особенно голову ломать — «Блэк эрроу» уйдет отсюда без вас.

Нортон от души рассмеялся:

— Я умею постоять за себя, Шипль… Но мне не хотелось бы ссориться с вами… Не находите ли вы справедливым все-таки сообщить мне, что именно я тут буду делать?

— Законное желание… — сказал инженер. — Вы будете помогать мне… В чем помогать? Там видно будет. Но я хочу, чтобы вы твердо усвоили две вещи: больше у моей невесты вы не служите и остаетесь здесь.

— Я останусь здесь лишь в том случае, — ответил с достоинством Нортон, — если буду знать, для чего я вам понадобился, и если, конечно, вы дадите мне соответствующее жалованье.

— Хорошо, — согласился Шипль. — О деньгах можете не беспокоиться, вы будете получать не меньше любого конгрессмена… Едемте сейчас со мной, я вам кое-что покажу.

Нортон пошел предупредить о своей поездке Бэтси Прайс.

Она сидела у туалетного столика.

— Будьте осторожны с ним, Дуглас, — предупредила девушка, — да, да, не доверяйте ему… Я любила этого человека. Но с того времени прошло немало дней… И вот вчера я снова увидела его… Оправдались мои худшие опасения — он уже не тот Артур, который когда-то готов был молиться на меня. Любовь его незаметно ушла — ему все это время некогда было думать обо мне, да и незачем думать, не о чем беспокоиться, ведь мой отец обещал ему меня в качестве приза за успешное завершение какого-то дела. Я завтра же уеду домой. Мне душно с ним! Я, кажется, перестала даже бояться Крауса… Не опаздайте, Дуглас.

Завтра? Нортон понял, что решать надо сегодня же: так скоро покинуть остров его никак не прельщало.

Через несколько минут машина миновала пальмы и подошла к железным воротам в высокой каменной стене, которая уходила в обе стороны, насколько видел глаз. За воротами справа и слева находились длинные белые бараки, один из которых был обнесен колючей проволокой. У калитки, ведущей в это здание, стоял часовой. Сомнений не оставалось — здесь тюрьма. Для кого?

За первой стеной находилось несколько обширных участков, в свою очередь обнесенных каменными стенами и колючей проволокой. Надписи свидетельствовали, что по ту сторону заграждений расположены запретные зоны. Но долго Нортону ехать не пришлось — машина остановилась у ближайших ворот, и Шипль скомандовал:

— Пошли!

Миновали часовых, и вскоре Нортон увидел поле, напоминающее большой аэродром, на котором взлетными и посадочными полосами служил естественный грунт. Но это не был аэродром.

Посреди поля возвышалось какое-то гигантское сооружение, нечто вроде обоймы из десятка колоссальных тройных ракет.

— Вы могли бы послужить науке, жаль, что вы, Боллз, ничего не смыслите в технике.

Нортон молчал: он понял, что перед ним находится летательный аппарат Прайса, над постройкой которого все эти годы трудился Шипль. Вот он — «Космос»!

У летательного аппарата копошились люди.

— Идемте, Боллз, — и Шипль направился к ним. — Видите, трудимся на благо нашей американской науки. Пока русские собираются запустить в межпланетное пространство пустяковый шарик с аппаратурой, мы поднимемся туда сами и посмотрим что к чему… — инженер оглушительно расхохотался. — Я жду приезда сюда профессора Ваневара Хиггинса, хочу показать ему, что у меня все готово, теперь очередь за ним.

— Что же он должен сделать? — спросил летчик.

— Он… впрочем, вы ничего не поймете, Боллз…

— Но это, черт побери, действительно интересно! — воскликнул Нортон, протягивая руку по направлению к «Космосу». На этот раз он не кривил душой.

— Вы находите? — Шипль, польщенный, рассмеялся. — Ну, идемте, я покажу вам мой «Космос».

Нортон как энтузиаст летного дела и человек пытливый интересовался проблемой межпланетных сообщений, много читал о предстоящих космических рейсах, о создании искусственного спутника Земли. А в Америке, как ни в какой другой стране, проявляют интерес к Вселенной — там давно с аукциона распроданы Солнце, Луна, планеты, звезды. Документы, подтверждающие, например, право собственности мистера Фрэнка Могема на планеты солнечной системы, соответствующим образом заверены и утверждены. В прессе систематически печатаются статьи о возможности завоевания Соединенными Штатами межпланетного пространства. Нортон помнил, в одной из передовых статей «Кольерса» было написано: «Соединенные Штаты должны немедленно приступить к осуществлению рассчитанной на длительный период программе обеспечения Западу превосходства в межпланетном пространстве. Если мы этого не сделаем, это сделает кто-нибудь другой. Весьма вероятно, что этим другим будет Советский Союз… Безжалостный враг, обосновавшись на межпланетной станции, мог бы в конечном счете покорить народы мира. Вращающийся вокруг Земли по определенной орбите, подобно второй Луне, этот сделанный руками человека остров в небесах мог бы быть использован в качестве платформы для запуска управляемых снарядов. Снабженные атомными зарядами, управляемые радаром, эти снаряды могли бы быть направлены на любой объект на поверхности Земли со смертоносной точностью».

Рабочие продолжали возиться у «Космоса»… Что они делают? И вдруг Нортон увидел: в специальные отсека летательного аппарата загружались бомбы, по виду обычные, авиационные.

— Профессор Ваневар Хиггинс прилетит завтра утром, — продолжал Шипль. — И он убедится, что теперь дело за ним. Но я думаю, что вдвоем со Огарком они добьются успеха.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*