Дэн Браун - Инферно
Моему мудрому советчику Майклу Руделлу за потрясающую способность находить правильные решения во всех делах, больших и малых, а также за его дружбу.
Моей грациозной и энергичной ассистентке Сьюзен Морхаус, без которой все погрузилось бы в хаос.
Всем моим друзьям из Transworld, в особенности Биллу Скотт-Керру за его изобретательность, поддержку и веселый нрав, а также Гейл Рибак за ее блестящее руководство.
Моему итальянскому издателю Mondadori, особенно Рики Каваллеро, Пьеру Кузани, Джованни Дутто, Антонио Франкини и Клаудии Скью; моему турецкому издателю Алтину Китаплару и в первую очередь Ойе Алпар, Эрдену Хеперу и Бату Бозкурту за их помощь, оказанную в связи с теми местами, где происходит действие этой книги.
Моим замечательным издателям по всему миру за их пылкий и самоотверженный труд.
За умелое руководство переводческими центрами в Лондоне и Милане – Леону Ромеро-Монтальво и Лучано Гульельми.
Чудесному доктору наук Марте Альварес Гонсалес – за то, что провела с нами во Флоренции столько времени и оживила для нас ее искусство и архитектуру.
Неподражаемому Маурицио Пимпони – за все усилия, благодаря которым наша поездка в Италию оказалась столь плодотворной.
Всем историкам, экскурсоводам и специалистам, которые щедро делились со мной своими познаниями во Флоренции и Венеции: Джованне Рао и Эуджении Антонуччи в библиотеке Лауренциане, Серене Пини и ее коллегам в палаццо Веккьо, Джованне Джусти в галерее Уффици, Барбаре Федели в Баптистерии и Дуомо, Этторе Вио и Массимо Биссона в соборе Сан-Марко, Джорджо Тальяферро во Дворце дожей, Изабелле ди Ленардо, Элизабет Кэрролл Консавари и Елене Свалдуз – по всей Венеции, Аннализе Бруни с коллегами в Национальной библиотеке Марчана, – и многим другим, кого я не упомянул в этом коротком списке, тоже приношу свою сердечную благодарность.
Рейчел Диллон Фрид и Стефани Делман из Sanford J. Greenburger Associates за все, что они делают как здесь, так и за рубежом.
Обладателям выдающихся умов доктору Джорджу Эйбрахаму, доктору Джону Тринору и доктору Бобу Хелму за их консультации.
Моим первым читателям за объективный взгляд со стороны: Грегу Брауну, Дику и Конни Браун, Ребекке Кауфман, Джерри и Оливии Кауфман и Джону Чаффи.
Сетевому умельцу Алексу Каннону – благодаря ему и его команде из Sanborn Media Factory в онлайн-мире все шло как надо.
Джадду и Кэти Грегг за то, что предоставили мне тихое убежище в Грин-Гейблс, когда я писал заключительные главы книги.
Великолепным сетевым ресурсам Princeton Dante Project, Digital Dante (проект Колумбийского университета) и World of Dante.
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
Примечания
1
Традиционное флорентийское блюдо из говяжьего сычуга с овощами и специями. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, цитаты из «Божественной комедии» Данте Алигьери даны в переводе М. Лозинского.
3
Слова из сонета Микеланджело, посвященного Данте.
4
Закрыто! (ит.)
5
Энрико, не умирай! Прошу тебя! (ит.)
6
Маски (ит.).
7
Здравствуйте, это я! Оставьте сообщение, и я вам перезвоню (ит.).
8
Справочная? (ит.)
9
Не могли бы вы дать мне номер телефона Американского консульства? (ит.)
10
Большое спасибо (ит.).
11
Американское консульство. Дежурный слушает (ит.).
12
Вы говорите по-английски? (ит.)
13
Ад Данте (ит.).
14
Дамы и господа (нем.).
15
Добро пожаловать (нем.).
16
Добро пожаловать (фр.).
17
Д0бро пожаловать (англ.).
18
Перевод Д. Мина.
19
Простите! (ит.)
20
«Рассуждения о первой декаде Тита Ливия», пер. М. Юсима.
21
Не могли бы вы сказать, где Галерея костюма? (ит.)
22
Где ключ? (ит.)
23
Какая комбинация? (ит.)
24
Кабинет (ит.).
25
Господа! Зал закрыт! (ит.)
26
Это я, Марта! Добрый день! (ит.)
27
Рановато (ит.).
28
С возвращением, синьор! (ит.)
29
Вот наш музей! (ит.)
30
Это уж слишком (ит.).
31
О Боже! (ит.)
32
Маска Данте! Маска Данте исчезла! (ит.)
33
Полиция будет через двадцать минут! (ит.)
34
Мы никого больше не видели! (ит.)
35
Подождите! (ит.)
36
Боже всемогущий! Что вы сделали? Зачем? (ит.)
37
Подождите! (ит.)
38
Офис Иньяцио Бузони (ит.).
39
Эуджения, послушай (ит.).
40
Прибыли полицейские (ит.).
41
«Дом-музей Данте» (ит.).
42
Закрыто (ит.).
43
Открыто с 13.00 до 17.00 (ит.).
44
Гостия – хлеб в виде лепешки, используется во время литургии для таинства Евхаристии.
45
Великолепная миля – часть Мичиган-авеню, центральной улицы Чикаго.
46
Просекко – местное игристое вино; лимончелло – лимонный ликер.
47
Нет, спасибо (ит.).
48
Ну конечно (ит.).
49
Да, Санта Лучия (ит.).
50
Казино Венеции (ит.).
51
Ка-Пезаро: Музей современного искусства (ит.).
52
Берегись! (ит.)
53