Анна Орлова - Любовь до гроба
21
Строки из древнескандинавской «Саги об Эгиле».
22
В нашем мире туалеты со смывом (ватерклозеты) получили распространение еще в конце XVIII века, но были редкостью и имелись только в домах знати.
23
В скандинавской мифологии бог Тюр – покровитель правосудия, Форсети – бог суда, Снотра – богиня разума. Все они являются младшими богами.
24
Мурамный – травянисто-зеленый.
25
Малиновками называли лондонских сыщиков, своеобразный следственный спецотряд. Они получили название за малиновые жилеты, которые носили в качестве отличительного знака.
26
Дебют – начальная стадия партии в шахматах.
27
Миттельшпиль – середина игры. Именно в ней обычно происходят основные события шахматной партии.
28
Молот бога Тора легок, как перо, но при этом абсолютно неотразим и смертоносен.
29
Йотун – великан, демон.
30
Ноатун (от др. – исландского «корабельный двор») – мифологическое обиталище Ньёрда, бога моря и ветров.
31
Вязаные руны – руны, изображенные не по отдельности, а в одном знаке (они как бы накладываются друг на друга). Считается, что это усиливает действие заклятия, «консервирует» его.
32
Футарков (то есть рунных алфавитов) действительно было несколько. В данном случае под «гномьим» подразумевается младший футарк, т. е. англо-саксонский вариант, в котором вместо 24 рун осталось лишь 16. В магии не использовался, имел чисто бытовые цели. Под «эльфийским» тут подразумевается т. н. Нортумбрийский футарк, состоящий из 33 рун. Старший футарк – классический алфавит из 24 рун, который чаще всего использовался для магии, в данном случае он называется «человеческим».
33
Орлецовый – красно-вишнево-розовый.
34
Жантильный (устар.) – жеманный, кокетливый.
35
Дворянские отпрыски поступали на флот как добровольцы лет в пятнадцать и получали звание мичманов. Звание было не офицерское. Они участвовали в морских работах, но дополнительно их учили навигации и управлению кораблем (помощники капитана, а то и сам капитан; во всяком случае, за их подготовку отвечал капитан перед Адмиралтейством). Предполагалось, что к семнадцати годам они готовы к сдаче экзамена. После того как мичман сдавал экзамены, теоретически он мог занять должность лейтенанта, но это опять же зависело от наличия вакансий. Лейтенантов на корабле было несколько, и старшим среди них считался тот, кого раньше произвели в чин, и так далее, по нисходящей. Других различий среди лейтенантов не было. Таким образом, кто-нибудь мог быть первым лейтенантом на одном корабле, но при переводе на другой корабль оказывался там третьим, а то и снова начинал последним.
36
Куафюра (устар.) – прическа, обычно женская.
37
Барристер – адвокат. Имеет право выступать во всех судебных процессах, дает заключения по наиболее сложным юридическим вопросам.
38
Локи – бог плутовства, шуток и обмана.
39
Из древнескандинавской саги «Речи высокого».
40
Текст взят из древнеанглийской рунической поэмы. Руну альгиз связывают с осокой, которая режет пальцы тому, кто ее схватит.
41
Кано – факел, живой огонь, яркий и сияющий. Совелу – взошедшее солнце всегда означает надежду. Дагаз – свет невозможен без тьмы, и нет ночи без дня. (Описания рун взяты из древнеанглийской рунической поэмы.)
42
Вольная авторская переделка строк из «Саги об эгиле»
43
Баро – старший, которого выбирают себе несколько семей, живущих вместе.
44
Гадже – чужие.
45
Текст заклятия взят из «Поездки Скирнира» в «Старшей Эдде». В оригинале не уруз – жизненная сила, а наутиз – похоть.
46
Виса – стихотворное заклятие.
47
Вардо – повозка.
48
Перевернутая руна перт означает неудачные магические опыты, а также ошибку, вину.
49
Ульвсерк – волк-оборотень.
50
Таким образом, истинные оборотни происходят от богов. Ульвсерки произошли от Фенрира, сына бога Локи и великанши Ангрбоды.
51
Шлафрок – разновидность домашнего мужского халата.
52
Вира – денежная пеня за убийство человека.
53
Волчья руна – дополнительная руна, волфстангел, название которой переводится как «волчий крюк» – символизирует оружие, которое раньше использовалось для ловли и уничтожения волков.
54
Рецепт приведен реально существующий. Спасибо форуму «Аромавита» за данную смесь.
55
Надпись на Бьеркеторпском камне. Перевод А. Платова.
56
Капкан (в шахматах) – ловушка, приводящая к неизбежной потере ферзя или другой фигуры. Королева – то же, что и ферзь. Гарде (фр. gardez – «берегитесь») – нападение на ферзя.
57
Песня «Марионетки» группы «Машина времени».
58
Мани – олицетворение луны и бог луны. Лунный цикл – это жизнь Мани, поэтому юноша Мани – молодая луна.
59
Аманта – возлюбленная.
60
Элли – великанша, олицетворение старости.