Даровский Жан - Путник: легенда о забывчивом попаданце
— Демоновы псы и демоновы демоны, — запинаясь из-за неуклюжести получившейся фразы, выругался Бри. — Покоя от них нет, спокойно подумать не дадут!
— Это их работа! — ответил я. — А подумать нам теперь вряд ли вообще дадут, как и отдохнуть — хвостом пристанут.
— Ничего, — обнадежил Филиас, — от любого хвоста уйти можно, тем более с таким проводником, как я. Я ведь трущебы, как свои пять пальцев знаю, а управительские гвардейцы сюда только после смены власти зачастили.
Он не соврал. Длинный темный ход вывел нас на другой конец трущоб, который оказался еще менее привлекателен чем тот, где мы совершили высадку. Приличных жилищ тут не было совсем, да что там жилищ! Постройки, в которых ютились местные жители не оценил бы даже домашний скот. Бродячие псы не оценили бы, предпочтя остаться на улице, чем ютиться в подобных халупах.
В сколоченной из кривых темных досок бытовке мы разместились с трудом. Крошечное помещение осветил газовый шар. Скорее даже шарик — его свет не дотягивал до углов и растворялся возле стен. Хорошо освещался только большой круглый стол в центре единственной комнаты.
В этом неуютном, тесном месте мы провели совет, на котором было решено главное — нужно попытаться проникнуть в катакомбы Совета, чтобы освободить соратников и друзей.
Задача предстояла не из легких. Казалось бы, что могут трое против целой армии магов и профессиональных бойцов? А с другой стороны, чего этим троим мешает? Ведь до сих пор на с не обнаружили, значит, время пока есть, и есть кое-какие наработки по поводу того, как проникнуть в уже знакомые в общем то катакомбы.
Я знал только два пути в Совет — главный и тот, по которому когда-то выбирался из здания, как помнится, не слишком удачно. К счастью Бри назвал еще один ход, который вел с противоположной стороны. Но в прошлом его охраняли новы. Если Великий Управитель, которому они служили, свергнут, охраняется ли ход сейчас?
Смысла гадать не было — следовало дождаться Азию, которая вскоре вернулась с новостями. Отыскав нашу нору с помощью своей телепатии, она тихо постучалась в хлипкую дверь. Филиас впустил ее.
— Все новы заперты в башнях и «заморожены», — удручающе произнесла девушка.
— Не слишком ободряющая новость, хотя вполне ожидаемая, — буркнул Бри, и с ним нельзя было согласиться.
— Новы — слишком большая опасность для Ольвиона, поэтому он убрал их первыми, иначе свергнуть Плего ему бы вряд ли удалось, — согласился я, — выходит, пока рассчитывать на их помощь не стоит.
Да уж, новость вышла нерадостная, хотя с другой стороны — вполне ожидаемая. Не следовало недооценивать врага, допустив мысль, что он оставит у себя за спиной могучую армию Управителя Плего. Значит, ждать подмогу больше неоткуда и действовать придется малыми силами.
Глава 18. Снова в Совет
Бри знал здание Совета, как свои пять пальцев. Когда-то он был одним из гвардейцев Управителя Фловеуса, но потом, когда в Совет просочилась Муза и начала вести собственную игру, он покинул ряды официальной гвардии и подался в ополчение. Теперь знания Бри о всех тайных входах и выходах неприступного здания должны были сыграть нам на руку.
Бри назвал три основных прохода, которыми пользовались шпионы повстанцев, но, после разведывательных вылазок стало ясно, что все они непригодны. Два из них замуровали, а возле третьего поставили охрану.
Честно признаться, этот факт здорово разочаровал меня. Я искренне надеялся, что хотя бы один из ходов окажется пригодным для нашей операции. На третий, последний, надеялся всей душой. Если бы там стояли гвардейцы Ольвиона… Но нет, вместо них там оказались люди Гидры и старый знакомый — некромант, с которым мы бились еще в дозоре Дурного Дома. Вот уж кого я ожидал встретить меньше всего.
Бри предложил воспользоваться припасенной запасливым Филиасом магической дымовой шашкой, он с нашим «другом» в бою прежде не встречался — пришлось поведать ему об орде зомби, которую некромант призовет по первой же тревоге, и идея подобного прорыва тут же отпала.
Мы вернулись в трущобы к Филиасу и поделились с ним разочаровывающей новостью. Толстяк понимающе покачал головой и почесал затылок:
— Есть еще один проход, — сказал он наконец нехотя, — вернее, раньше был. Он вел из трущоб и был проложен под землей.
— Что ж вы раньше молчали? — спросил я, а Бри тут же усомнился:
— Не может быть, что такой ход есть! Я знаю все крысиные норы, ведущие в Совет, но про путь из трущоб никогда не слышал.
— Им никто давно не пользовался, — стоял на своем хозяин гостиницы.
— Так откуда вы про него знаете? — не верил Бри.
— Из надежного источника, — криво усмехнулся Филиас, — в былые времена моя гостиница славилась своим сервисом, а на месте трущоб находился один из самых дорогих кварталов Изначального Дома.
— Теперь я верю во все это еще меньше, — хмыкнул Бри, отмахиваясь от толстяка. — С чего бы этому захолустью быть дорогим кварталом, почему теперь сюда даже бродячие псы лишний раз не суются?
— Дослушай-ка меня, молодой человек! — приструнил его Филиас. — Во времена моей молодости здесь кипела жизнь. Моя гостиница приносила неплохой доход, и сервис в ней был получше, чем нынче. Тогда сам Управитель Фловеус был молод и легкомыслен. В тайне от жены он каждую неделю заказывал лучший номер, чтобы встретиться там с красоткой-певичкой из местной оперы. Репутация для Управителя — дело первостепенное, поэтому он велел соорудить подземный переход, ведущий к самой окраине Дома.
— Ну-ну, — сердито проворчал Бри, — все равно вы заливаете! В переход я еще поверю, но про крутой район врать было вовсе не обязательно…
— Ты дослушай-ка сперва, а уж потом выводы делай! — погрозил пальцем Филиас. — Проход Фловеусу соорудили, но сделали это не слишком умело. Рабочие, пока копали, наткнулись на логово подземных тварей, живущих под Домом и те, растревоженные, заполнили проход и даже выбрались на улицы. Чудища оказались прожорливыми и сильными, благо над землей существовать почти не могли, но всеобщей паники хватило, чтобы большинство жителей в спешке покинули район.
Сам Фловеус, боясь огласки, объявил эти места закрытыми и непригодными для проживания. Большинство богатых жильцов разъехались отсюда, а те, у кого средств не нашлось, остались и проживали в страхе дальше. Так богатый квартал стал трущобами.
— Похоже на правду, — не стал спорить я, а недоверчивый Бри продолжил упорствовать:
— Куда же тогда делись монстры из тайного туннеля? А? Что скажите? Я ни раз бывал в трущобах, можно сказать, знаю их вдоль и поперек, но никакой заобочинной живности я тут не встречал.
— Монстры ушли из Дома — они, как и все существа леса не могут долго существовать по эту сторону обочины, — объяснил Филиас.
— Предлагаете воспользоватся этим туннелем? — прервал я сомнения Бри.
— Как вариант, — пожал плечами Филиас.
— Тогда, стоит попробовать!
Вход в туннель крылся на самом краю Дома, там где трущобы граничили с лесом. Место это выглядело не слишком привлекательно — бугрящаяся, словно застывшие волны, земля. Уродливый горб, поросший жухлой грязно-серой травой с темным провалом посреди. Вокруг — развалины каких-то заброшенных построек — сразу ясно, что место дурное, гиблое.
Я подошел к дыре и заглянул в нее. Из-под земли пахнуло затхлым воздухом, плесенью и грибными спорами.
Оглянувшись на друзей, я поймал тревожный взгляд Азии. Ей явно не хотелось лезть в эту недружелюбную темноту — просто пытка для новы, привыкшей к небесному простору.
Бри, который пользовался подземными ходами чаще остальных, выглядел довольным.
— По крайней мере лесом тут не пахнет, — кивнул он Филиасу. — Я бы учуял любых тварей, притаившихся там. А сейчас все спокойно — можно лезть.
— Успокоил, — резюмировал я, — время не ждет. Филиас, вы с нами?
— Нет. Я остаюсь.
— Договорились. Кто-то в любом случае должен будет остаться по эту сторону баррикад…
Когда за спиной сгустился мрак, его разорвал яркий свет карманного газового шарика. Я шел впереди, отслеживая взглядом мельтешение теней на земляных стенах хода.
Азия двигалась следом, а замыкал шествие Бри. Он то и дело тянул носом воздух, мотал головой и фыркал, поведением своим напоминая обеспокоенного зверя.
— Все в порядке, Бри? — негромко поинтересовался я.
— Здесь странный запах. Чем дальше, тем сильнее. Пахнет тухлятиной.
— Лучше наткнуться на падаль, чем на кого-нибудь живого, — подметил я.
— Точно, — усмехнулся Бри в ответ.
Азия тревожно повела плечами, словно птица, желающая взлететь, она не явно не разделяла общего позитива. Ее взгляд тонул в темноте, а ноздри напряженно трепетали.
— Сюда что-то движется, — сказала она наконец.