Владимир Маягин - Три Меченосца
– А что дальше?
– Дальше? – маг удивленно поднял брови и взглянул на Тэлеска.
– Если Тьма завладеет Миром, что Дардол будет делать дальше? Неужто он будет бесконечно коротать на черном престоле свое бессмертие.
Ноккагар посмотрел в окно. Ночное небо было усыпано несчетным числом мерцающих звезд.
– Существует множество других миров. Они недосягаемы для нас, и существование их мало поддается пониманию. Дардол будет покорять другие миры, закончив с этим. Но мы не должны этого допустить. Может статься, наш мир далеко не первый для него. Он мог завоевать множество миров до того, как пришел в наш.
– Но ведь число миров не бесконечно! – возразил Тэлеск. – В конце концов, все они будут покорены. Что же тогда?
– Такого не случится.
– Почему?
– Равновесие, – улыбнулся Ноккагар. – Без него была бы только пустота. Представь себе великие весы добра и зла. В одной чаше лежат миры, где властвует Зло, в другой – те миры, где царит Добро. Чаши поочередно перевешивают друг друга, но в итоге равновесие сохраняется. Однако вопрос нынче не в том, какая чаша перевесит. Вопрос в том, в какой из них окажется наш мир.
Глава десятая
Следующим утром после хорошего завтрака в компании короля и мага, Тэлеск решил опять уйти в город. Ноккагар напоследок напомнил его об осторожности, но юноша и сам не собирался лезть на рожон. Вчерашних приключений ему вполне хватило, и он очень надеялся, что сегодняшний день пройдет спокойно.
Прогулочным шагом он шел по дороге, с наслаждением вдыхал морской воздух, бросал короткие взгляды на прохожих и проезжающие мимо повозки. У городской стены, которая выходила к морю, он заметил суматоху. Народ, перекрикивая друг друга, толпами валил к ступеням, что вели на стену. На ней уже собралось изрядное число горожан, и все они смотрели в сторону пристани.
Тэлеск хотел уйти подальше от шумного места, дабы случайно не найти там еще каких-нибудь неприятностей. Черный Скиталец так и мерещился ему в каждом втором гальпинге. Но любопытство взяло верх, и через некоторое время он уже поднимался на городскую стену во всеобщей толкучке. Он не мог понять, о чем именно все кричат. Поэтому он смог узнать, в чем дело, только когда увидел собственными глазами то зрелище, на которое так рвался поглазеть весь Хилт.
К пристани подходил необычный корабль. Его парус переливался всеми цветами радуги. У причалов тоже уже собиралась толпа. Великим стал этот день для жителей Хилта. Впервые за все время существования королевства в гавань вошел корабль русалов.
Чудесная ладья блистала в лучах утреннего солнца. Юноше она показалась знакомой. Он понял, кто прибыл на Кузнечный Остров. Это Хранитель Ламванэ со своей свитой прошли через Туманное Море и подошли наконец к берегам острова.
Внезапно раздался ритмичный рокот барабанов. На дороге, что вела от городских ворот, Тэлеск увидел шагающую процессию из нескольких человек. В сопровождении воинов в сторону пристани шел сам король Авироктал. Позади них неторопливо двигались Ноккагар и советник Лирт.
– Расступись! Правитель Хилта идет! – послышались крики у причалов.
Авироктал уже спускался к ним по ступеням широкой деревянной лестницы.
Бородатый владыка русалов Кэневаур сошел с корабля, когда из расступившейся толпы зевак показался король.
– Рад приветствовать вас во владениях гальпингов! – изрек Авироктал. – Для меня будет великой честью принять столь почетных гостей. Но позвольте узнать, какова цель вашего прибытия? Что за дело привело сюда достопочтенных русалов? Ведь подобных гостей Хилт еще не встречал до сего дня.
– Благодарим тебя, король Хилта! – ответил Кэневаур, придерживая развевающуюся на ветру серебристую бороду. – Цель же нашего прибытия должна быть тебе известна. Посему не стану оглашать ее здесь.
Его голос негромким рокотом прокатился над толпой народа, и все, кто был рядом, были в восторге от его мелодичного звучания. Авироктал многозначительно кивнул.
– Твое имя Кэневаур, если я верно понял Ноккагара?
– Да, люди называют меня именно так. Стало быть, Ноккагар и его спутник здесь? Сия весть меня радует…
– Они прибыли недавно, – ответил король. – Но не будем стоять здесь, почтенный Кэневаур. Я приглашаю гостей во дворец! Разумеется, он не ровня тем прекрасным дворцам, которые воздвигают русалы, но, тем не менее, он не так уж плох. Идемте же!
Авироктал двинулся к городу. Гости последовали за ним. Многие из гальпингов пошли следом, чтобы вдоволь насмотреться на чудесных Хранителей Вод, чей облик восхищал и радовал глаз. Некоторые остались у берега, дабы подивиться необычной ладье, которая каким-то волшебным образом создана была из воды. Русалы же не обращали не малейшего внимания в ответ на восхищенные взгляды.
Тэлеск спустился с городских стен. Вновь продвигаясь во всеобщей толпе восторженных гальпингов, которая рванула к воротам, как только русалы двинулись по дороге к городу, он неспешно направился в сторону дворца.
Король Хилта восседал на троне с кубком вина в руке. Полукругом лицом к нему в мягких креслах сидели гости с реки Ламванэ. У каждого русала тоже было по полному кубку питья. Справа и слева у каминов в таких же креслах расположились Ноккагар и советник Лирт. Тэлеск сидел рядом с волшебником и не отрывал глаз от повелителей воды.
Своим неповторимым голосом заговорил владыка русалов Кэневаур:
– Мы принесли тебе вести из восточных стран, король Хилта. Их не столь уж много, и все они связаны единой сутью. Радостными их не назовешь… Но и печальной можно назвать лишь одну из них. И ее я приберегу напоследок. А покамест расскажу о других.
До нашей обители, которую люди именуют Алубехир, дошли вести, что земли востока точат копья войны. Повсюду чувствуется запах грядущего потрясения, которое ожидает Гэмдровс. Все вокруг знаменует об этом.
Наша река донесла до нас весть о том, что сыны Гаррэ собирают отряды у холмов Ирхаль. Ручьи, что питают нашу реку, журчат о том, что и Антшина готовит войска на случай внезапного удара из Омраченного Королевства. Дождевые тучи вещали нам, что молоты гномов Мадвиаля стучат о наковальни денно и нощно; они куют оружие и доспехи. Было еще немало подобных новостей, но все они знаменуют одно: многие страны уже почуяли дыхание грядущей войны, прознали о том, что Мрак сгущается у южных предгорий Закатных Гор. Злое настает время. Наша твердыня на берегу реки тоже принялась укреплять свои стены. Но на нас Король Мрака не пойдет, не нужны ему наши водотворные дворцы. А ежели и пойдет, то мы не станем защищать их, а просто уйдем в воды реки, и крепость наша исчезнет.
На некоторое время в тронном зале воцарилось молчание. Правитель Кузнечного Острова заговорил первым:
– Что же за печальная весть, о которой ты упомянул в самом начале, Кэневаур? Ты хочешь сказать о скором приближении роковых дней войны?
– Нет, – ответил Хранитель Ламванэ. – Это само собой вытекает из предыдущих моих слов. А следующая весть, о которой я поведаю, не связана с другими, но горестна она.
– Ну же! – нетерпеливо воскликнул Авироктал.
Кэневаур вздохнул.
– Знай, правитель людей, и все знайте, что исток Мрака ныне не только в завоеванных землях хомагейнов. Ибо на западе от кряжа Мертвых Гор стоит на берегу реки Экалэс черная крепость Афройн.
– Афройн?! – одновременно ахнули Авироктал и Лирт.
– Да, черная крепь, чье громкое имя было незаслуженно забыто. Русалы, которые живут у истоков Экалэс, передали нам эту ужасную новость. В Афройне непрерывно кипит работа. За его мрачными стенами колдун Двимгрин готовит собственную армию фрэгов. И никому неведомо, когда именно распахнутся врата Афройна, а случиться се может в любой час.
Заговорил Ноккагар:
– Орден Тригорья давно подозревал об этом. Стало быть, опасения наши оказались оправданными. У Дардола будет два главных бастиона в грядущей войне. Один из них – Линаль, столица бывшего Вирлаэсса, второй – Афройн. И одно я могу добавить: силу Двимгрина нельзя недооценивать!
– Мощь Короля Мрака крепнет с каждым днем, – задумчиво добавил Кэневаур. – Властителям сего мира пора действовать, иначе враг застанет нас врасплох.
Время близилось к обеду. Придворные слуги начали накрывать длинный трапезный стол. Авироктал и гости его дворца уже вставали с кресел и пересаживались за стол, когда створчатые двери зала распахнулись. В направлении трона в сопровождении стражника приближались несколько чужаков. Числом их было ровно десять. Шестеро вне всяких сомнений были из рода людей. И нетрудно было понять, исходя из их внешности, что прибыли они с далекого юга. Это были широкоплечие мужи со смуглой кожей и угольно-черным цветом волос.
Четверо других чужаков не походили на первых, да и не могли походить в силу того, что вовсе не были людьми. Их внешность говорила сама за себя: приземистые, на две-три головы ниже рослого человека, с густыми космами длинных бород. Их мускулы, накаченные тяжелыми орудиями горных рудников, выпирали через кольчуги, которые были местами перебиты и изрублены. Головы их укрывали измятые шлемы, за спинами висели щиты и секиры.