Игорь Конычев - Пятый магистр
Магистр кивнул, и Ларг пошел вперед, показывая дорогу.
– Есть ли какой-нибудь обходной путь в деревню? – спросил Фаргред. – Я думаю, что на подходах будут ловушки.
– Есть тропы, по которым ходят охотники и лесорубы, – отозвался стражник, – я смогу провести вас по ним, на полпути надо будет свернуть в лес, там будет дорожка.
– Не заблудимся? – с сомнением спросил Рональд.
– Нет, я вырос здесь, все знаю.
– Скажи-ка, Ларг, – магистр остановился, – а есть ли в той деревне здание, очень похожее на казармы, в которых мы ночевали?
– Да, деревни ж одни и те же люди строили, там все похоже.
– Тогда ответь еще на один вопрос. Была ли в деревне девушка, лет двадцати пяти, среднего роста, худенькая, глаза – ярко-зеленые, волосы – черные, до пояса.
– Нет, – после некоторых раздумий ответил Ларг. – Никого даже похожего не было.
– А дети, брат и сестра? – не унимался Фаргред.
– Детей немного было… – Стражник стал загибать пальцы и считать про себя. – Маленьких всего пятеро, мальчик и девочка были только у Джона, лет пять им… и то не его это детки, а его брата. Джон с женой последние полгода за ними присматривают, мать детишек умерла зимой, болела она, а отец руки на себя наложил…
– Близнецы? – неожиданно спросил магистр.
– Да. А как вы узнали? – удивился Ларг.
– Обряд освящения они проходили? – Фаргред проигнорировал вопрос стражника.
– Какой там обряд, в нашей глуши и жреца-то нет… – махнул рукой стражник и тут же удивленно вытаращился на магистра, так как тот выдал столь замысловатую и грубую тираду, что все сапожники посинели от зависти, если бы услышали нечто подобное.
– Все хуже, чем я предполагал. – В голосе лорда Драуга звенела сталь; он посмотрел на ночное небо – луна была почти полной. – Завтра полнолуние. Нам нужно спешить.
Стражник кивнул и быстро зашагал вперед. По наставлению магистра, факелов они не брали, так как до деревни недалеко, и открытый огонь мог привлечь ненужное внимание. Идти пришлось довольно долго, прежде чем Ларг остановился и, подойдя к деревьям, принялся что-то высматривать. Потом он покачал головой и пошел дальше. Так повторялось несколько раз; наконец стражник нашел то, что искал, и углубился в лес, паладины последовали за ним.
Люди пробирались по зарослям, раздвигая низко свисающие ветви деревьев, пока не вышли на узкую, еле заметную в лунном свете тропу.
– Теперь еще немного идти по ней, – подал голос стражник.
– Веди, – кивнул Фаргред, – но близко к деревне не подходи.
Ларг кивнул, и они продолжили путь. Рональд все сильнее сжимал рукоять меча: парень так волновался, что не заметил, как пролетело время. Стражник остановился и повернулся к паладинам.
– Вон, господа, стена частокола, в ней, если идти вправо, будут ворота, – сказал он и показал рукой себе за спину.
– Внутрь можно попасть только через ворота? – Магистр хмуро оглядывал темный силуэт частокола, окружавшего деревню. На стенах и башнях не горел ни один факел, вся деревня была погружена во мрак.
– Есть лазейка одна… – задумавшись, ответил Ларг. – Тут, недалече, два бревна гнилых оказались, хотели поменять их, но все времени не было.
– Показывай. Только идем тихо, говорим исключительно шепотом, – велел Фаргред, и стражник повел их вперед.
Пока они крадучись двигались вдоль частокола, магистр не услышал ни лая собак, ни чириканья сверчков – в деревне царила абсолютная тишина. Ларг то и дело останавливался и ощупывал бревна.
– Вот, кажись, тут. – Он отошел в сторону, показывая на стену, в которой зияла довольно широкая дыра. Такая, что широкоплечий магистр без труда прошел в нее.
– Ты сказал – два бревна, а тут всех шести не хватает, – возмущенно прошипел Фаргред, когда они оказались по другую сторону частокола.
– Значит, мужики стали разбирать и увидели, что гниль дальше пошла, – виновато ответил Ларг.
– Ладно, – магистр махнул рукой, – это уже не важно. Слушай и запоминай. Сейчас ты выйдешь и, обойдя деревню, затаишься так, чтобы видеть ворота. Сиди тихо, а лучше – залезь на какое-нибудь дерево. Если до утра мы не выйдем – беги в деревню, поднимай всех жителей и уходите тропой, по которой мы пришли. В Хагенроке попросите аудиенции у магистра Энберна и расскажите ему о случившемся. Понял?
– Понял. – Стражник кивнул. – А если выйдете вы… – человек замялся, – но не вы?
– Паладина нельзя обратить в нечисть. Хотя, чтобы ты сдуру не пустил в нас арбалетный болт… я просто позову тебя по имени.
– Мое имя в деревне все знали, – с подозрением ответил стражник.
– Значит, я позову так, как в деревне еще никто не звал, – огрызнулся лорд Драуг.
– А вдруг…
– В общем, сиди на дереве и молчи. Я придумаю, как убедить тебя в том, что мы – это мы, – отрезал магистр, – а теперь – иди.
– Да пребудет с вами Свет, – пробормотал Ларг и скрылся в темноте.
Паладины, стараясь не шуметь, подкрались к ближайшему от частокола дому. Фаргред осторожно выглянул из-за угла. Как он и думал, деревня была пуста, дома уставились темными окнами на залитую лунным светом улицу. Фаргред, стараясь находиться в тени, скользнул вперед. Деревни и правда были похожи. Магистр без труда отыскал здание казармы, так как лишь в его окнах был тусклый свет. Фаргреду с учеником пришлось сделать крюк, чтобы, не проходя мимо окон, приблизиться к дому. Всю дорогу Фаргред подозрительно озирался, иногда замирая на месте и вслушиваясь в ночную тишину. Когда они подходили к двери, лорд Драуг неожиданно остановился.
– У входа – какая-то дрянь, – прошептал он Рональду.
– Что будем делать? – Юный паладин не заметил на крыльце ничего странного.
Парень так и не дождался ответа – за дверью послышались голоса:
– Надо бы расставить ловушки. Братья говорят, что скоро у нас будут важные гости, – сказал кто-то.
– Я занят, – ответил говорившему другой голос.
– Жак, иди и займись делом, хватит пялиться на девчонку, – снова заговорил первый.
– Иду-иду. – Судя по тону, третий был явно не рад тому, что его отвлекли. Спустя несколько мгновений послышались тяжелые шаги…
Кто-то шел к двери. Пальцы Рональда сомкнулись на рукояти меча, сердце бешено застучало в груди. Он посмотрел на магистра: Фаргред был похож на дикую кошку, готовую к прыжку – внимательный взгляд устремлен на дверь, ноги чуть согнуты в коленях. Дверь приоткрылась, на пороге показалась полная фигура в черном капюшоне и тут же, словно золотая молния, пятый магистр ордена Зари бросился к цели. Его рука змеей метнулась к горлу чернокнижника, сжав его так, что некромант не мог издать ни звука. Длинный нож Фаргреда по рукоять вошел колдуну в грудь. Магистр резко повел руку с ножом вниз, разрезав противника до паха, затем рывком высвободил оружие и с силой вогнал его в глаз некроманту. Отбросив тело в сторону, Фаргред ринулся в дом. Рональд бросился за ним, когда яркая золотая вспышка озарила ночь.
Оказавшись в комнате, магистр сразу же заметил две фигуры в черных плащах, которые резко обернулись к нему. В руках одного из чернокнижников была коса, которую он поднимал над головой, другой же как раз вскакивал со стула, отбрасывая в сторону какую-то книгу. Метнув появившийся в его руке горящий меч в некроманта с косой, Фаргред, не замедляя бега, перескочил через низенький стол, врезавшись во второго противника. Сорвав его с места, лорд Драуг протащил колдуна несколько шагов, после чего приложил несчастного о стену дома так, что та треснула. Рональд, вбежавший в комнату сразу за учителем, бросился к первому некроманту, который, выпустив косу, двумя руками пытался вытащить клинок магистра, который, пробив насквозь чернокнижника, пригвоздил его к стене. Стоило колдуну прикоснуться руками к оружию магистра, как от его кожи повалил густой дым, и воздух в доме наполнился неприятным запахом паленой плоти. Некромант поднял глаза на парня, рот его приоткрылся, но в этот момент юный паладин ударил мечом наотмашь. Благородное лезвие, просвистев в воздухе, снесло верхнюю часть головы чернокнижника, как раз по линии рта. В потолок ударил фонтан крови, и тело безвольно повисло, удерживаемое лишь клинком магистра. Рональд обернулся как раз вовремя, чтобы отскочить от летящего в него Фаргреда, который, упав на спину в опасной близости от юноши, резко перекатился в сторону и вскочил на ноги. Юноша перевел взгляд на некроманта: тот, сплюнув несколько зубов, выкинул обе руки вперед – и в парня полетел шар черного пламени…
Рональд даже не успел испугаться, когда перед ним возник алый плащ. Послышался оглушительный грохот – и магистр, сделав шаг назад, снова бросился на противника. Юный паладин заметил, что пригвоздивший первого некроманта к стене клинок распался золотыми искрами, и тело с глухим стуком упало на пол. В этот момент Фаргред снова врезался в чернокнижника. И на этот раз стена не выдержала: магистр и его противник, оставив в ней огромную дыру, кубарем выкатились на улицу. Рональд, ругаясь, кинулся за ними. Парень вмиг оказался над пытающимся встать чернокнижником и уже занес над его головой клинок, когда невиданная сила сбила его с ног и отбросила на несколько шагов в сторону. Юноша тут же вскочил и, подняв вверх меч, который не выпустил из рук при падении, огляделся. Магистр с сияющим клинком и некромант, вооруженный косой, кружили на середине улицы, а на Рональда бросился чернокнижник, которого Фаргред убил в дверях, только единственный уцелевший глаз у него теперь горел зеленым огнем. Парень опешил, но, на его счастье, тварь, некогда бывшая колдуном, споткнулась о собственные кишки и рухнула в дорожную пыль у ног паладина. Справившись с удивлением и вознеся хвалу Свету, Рональд опустил меч на пытающегося встать противника, и пинком отшвырнул отрубленную голову подальше от тела.