KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Николай Берг - Мы из Кронштадта. Подотдел коммунхоза по очистке от бродячих морфов

Николай Берг - Мы из Кронштадта. Подотдел коммунхоза по очистке от бродячих морфов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Берг, "Мы из Кронштадта. Подотдел коммунхоза по очистке от бродячих морфов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

25

Зелинский, Николай Дмитриевич – выдающийся русский химик-органик, академик АН СССР. В 1915 г. изобрел первый угольный противогаз.

26

Смирнов, Сергей Сергеевич – выдающийся русский советский писатель и историк, активно занимавшийся восстановлением имен погибших безымянных героев Великой Отечественной, в том числе защитников Брестской крепости; автор героической драмы «Крепость над Бугом» и повести «Брестская крепость». В этих произведениях С. С. Смирнов первым в СССР публично поставил под сомнение утвердившуюся презумпцию виновности военнопленных.

27

Хохдойч – общенемецкий язык.

28

Федоров, Святослав Николаевич – советский и российский врач-офтальмолог, глазной микрохирург; академик РАМН.

29

Карапетян, Шаварш Владимирович – 11-кратный рекордсмен мира, 17-кратный чемпион мира, 13-кратный чемпион Европы, 7-кратный чемпион СССР по подводному плаванию. Выше рассказана история из его жизни.

30

В современной Эстонии был осквернен, а затем перенесен на кладбище Бронзовый солдат – памятник героям, погибшим в Великой Отечественной войне; позднее там были установлены памятники эсэсовцам и Борису Ельцину.

31

Шлиман, Генрих – немецкий археолог-любитель, предположительно раскопавший гомеровскую Трою (1871–1873) и Микены (1876). Поскольку Шлиман был дилетантом, своими варварскими раскопками он нанес науке больше вреда, чем принес пользы: Шлиман интересовался только эффектными находками, уничтожая в процессе поиска массу мелких важнейших предметов и артефактов. Тем не менее, поверив сказаниям Гомера, археолог-любитель дал мощный толчок к научным археологическим исследованиям гомеровской эпохи.

32

Овуляшка – сверхзаботливая мама.

33

Чайлдфри – добровольно бездетный человек.

34

Завершающий удар, смертельный удар, прекращающий страдания (фр.).

35

Зандер, Маргарет – основательница Ассоциации по планированию семьи, известная феминистка, русофобка и мальтузианка. Ассоциация Зандер борется за уменьшение деторождаемости на Земле, за распространение абортов и поощрение гомосексуализма. Знаменитый лозунг Зандер: «Беременность – это уродство. Дети – это зло!»

36

СЛР – сердечно-легочная реанимация.

37

Нанобот – робот, размером сопоставимый с молекулой (менее 10 нм).

38

Гоаулды – вымышленный паразитический инопланетный вид, известный по научно-фантастическому телесериалу «Звёздные врата: SG-1»; внешне похожи на змей или миног.

39

Митохондрия – нитевидные органеллы (постоянные внутриклеточные структуры), которые являются единственным источником энергии клеток. Расположенные в цитоплазме каждой клетки, митохондрии сравнимы с «батарейками», которые производят, хранят и распределяют необходимую для клетки энергию.

40

АТФ (аденозинтрифосфат) – универсальный источник энергии для всех биохимических процессов, протекающих в живых системах.

41

In vitro (в стекле) – так называется технология выполнения экспериментов, когда опыты проводятся «в пробирке» – вне живого организма.

42

Массакр – резня, бойня, массовое истребление.

43

Парвеню – выскочка; человек незнатного происхождения, добившийся богатства и пытающийся пробиться на основании этого в аристократическую среду, подражающий аристократам в поведении, манерах. Презрительная кличка.

44

Латинское название крысы пасюк.

45

Скорцени, Отто – известный немецкий диверсант времен Второй мировой войны; оберштурмбаннфюрер СС. Им спланирована и проведена знаменитая ныне операция по освобождению Муссолини из-под ареста в 1943 г.

46

Операция в Арденнах (декабрь 1944 – январь 1945) была неудачно начата немцами с целью рассечь англо-американские войска и уничтожить их поодиночке. Контрнаступление сорвалось, после чего стратегическая инициатива в войне безвозвратно перешла к союзникам.

47

Синатра, Фрэнк – «медовый» голос Америки; один из самых почитаемых американской нацией артистов эстрады и кино.

48

Ургентный – в медицине: срочный, неотложный.

49

Эректильный – в медицине: начальная стадия, когда пациент возбужден и не очень ясно оценивает ситуацию.

50

Хаммурапи – царь Вавилона эпохи его наивысшего расцвета; при нем был утвержден самый древний в мировой истории Свод законов.

51

Шарко, Жан Мартен – знаменитый французский врач-психиатр, академик, учитель Зигмунда Фрейда; основатель нового учения о психогенной природе истерии. Придумал душ Шарко.

52

Вишневский, Александр Александрович – выдающийся русский советский врач-хирург, главный хирург Министерства обороны СССР, генерал-полковник медицинской службы. Первым в мире осуществил операцию на сердце под местной анестезией и первым в СССР провел операцию на «открытом сердце». В наши дни завидующие Вишневскому «борцы со сталинизмом» повсюду трезвонят, будто знаменитая мазь Вишневского – один из лучших антисептиков в медицине – была создана ученым по приказу Сталина для истребления советских раненых посредством заражения их крови дегтем, а операции на сердце хирург осуществлял исключительно из садистского интереса.

53

Имя кита – героя самого великого, как утверждают специалисты, романа американской литературы XIX в. «Моби Дик, или Белый кит». Автор – Герман Мелвилл.

54

Тимур и Ленька – молодые салабоны; о их появлении в отряде рассказано в предыдущих книгах цикла.

55

Полтавская битва состоялась 27 июня (8 июля) 1709 г.

56

Трахеотомия – горлосечение, вскрытие дыхательного горла при закупорке выше гортани; коникотомия – срединное рассечение гортани между перстневидным и щитовидным хрящами в пределах перстнещитовидной связки. Обе операции являются методами реанимации при нарушении дыхания, они позволяют пациенту дышать.

57

Хейердал, Тур – знаменитый норвежский путешественник, археолог и писатель. Организовал знаменитые историко-реставрационные плавания на плоте «Кон-Тики», лодках «Ра», «Ра-II» и «Тигрис».

58

Консумация – употребление; так часто пишут на упаковках с детским питанием.

59

Привет! Что случилось? (англ.).

60

Главный герой серии игр Half-Life; специалист по уничтожению внеземных форм жизни.

61

ГАМК – гамма-аминомасляная кислота; является важнейшим тормозным нейромедиатором центральной нервной системы человека; нейромедиатор – биологически активное химическое вещество, посредством которого осуществляется передача электрического импульса от нервной клетки через синаптическое пространство между нейронами.

62

Ольга – бывшая любовница героя, с которой они расстались еще до Беды.

63

Дератизатор – специалист по уничтожению грызунов.

64

Чудо-оружие (нем.)

65

«Фоллаут» – культовая компьютерная ролевая игра, действие которой происходит в мире, медленно возрождающемся после ядерной войны.

66

Манден, Боб – самый быстрый стрелок в мире.

67

Гауф, Вильгельм – немецкий классик авторской сказки XIX в.; мутабор – заклинание из сказки Гауфа «Калиф-аист»; переводится с латинского как «изменяюсь».

68

Габбе, Тамара Григорьевна – советская писательница, автор пьес-сказок «Город мастеров», «Авдотья-рязаночка», «Оловянные кольца» («Волшебные кольца Альманзора») – по мотивам сказки Эдуарда Лабулэ «Зербино-нелюдим».

69

Лизис – растворение, разрушение клеток и их систем; более обще – рассасывание тканей.

70

Экстерминация – устранение, которое может выражаться в умерщвлении, пожизненном или срочном заключении, ссылке, исключении откуда-нибудь и т. д.

71

Детрит – в биологии: мертвое органическое вещество.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*