KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович". Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы .
Перейти на страницу:

— В общем так, — я привлёк к себе всеобщее внимание, ткнув пальцем в хеттку.

— Ты! Выберешь себе любой дом в столице, что достался мне от предателей, и скажешь верховному визирю переписать его на вас, после вашей свадьбы. Это мой вам свадебный подарок.

Лицо девушки тут же разгладилось, она склонила голову.

— Слушаюсь повеления Его величества.

— Пока я немного занят, но позже мы подберём тебе место при моём дворе, если… мой друг будет доволен своей новой женой, — совсем не тонко намекнул я ей, вспомнив, как её описала мне Небамон.

Уголки губ хеттской принцессы дрогнули и она молча мне поклонилась.

— Всё, идите женитесь, выбирайте себе дом, только хватит мне тут сырость разводить, — помахал я обеими руками, и девушка помогла подняться Танини, который всё ещё не верил обрушившемуся на него счастью и что-то мило ему стала щебетать, пока они под ручку выходили из моих комнат.

Когда дверь за ними закрылась, на меня посмотрела Хейра, всё ещё слабо понимая, что, собственно, тут происходит.

— Садись, — я показал ей на стул, рядом с моей кроватью, всё же девушка заслужила быть в моём ближнем круге. Рехмир и Бенермерут писали про неё только в возвышенных тонах, говоря, как всё хорошо она организовала среди моих жён.

Она улыбнулась мне и аккуратно опустилась на край стула.

— Позже мы поговорим с тобой более обстоятельно, — сказал я, — так что пока вкратце, какие есть важные новости?

Лицо девушки мгновенно осунулось.

— Госпожа Сатия умерла при родах мой царь, вместе с младенцем, — тихо сказала она, — я отправила письмо Его величеству об этом, но судя по тому, что мой царь не знает, оно к нему не попало.

Глава 18

Я помрачнел, из истории я знал, что так и произойдёт, но пошёл на эту женитьбу, поскольку другого выбора тогда не было, но всё равно ощущать себя немного причастным к её смерти было неприятно.

— Читал от тебя, что умерли три других моих ребёнка от различных болезней, — тихо сказал я, — но про Сатию действительно, я не видел письма.

Я повернулся к Хопи.

— Нужно проверить, как это получилось.

— Слушаюсь мой царь.

— Дальше, — я снова вернулся к Хейре.

— Меритра Хатшепсут родила успешно, царь Хатшепсут забрала ребёнка себе и приставила к нему двадцать нянек и кормилиц. Саму девушку отдали мне на перевоспитание мой царь.

Тут она зло улыбнулась.

— Даю слово мой царь, Его величество её не узнает. Какой послушной она стала за последнее время.

— Да мне как-то плевать, — поморщился я, — не сильно у меня о ней хорошие воспоминания, поэтому сильно сомневаюсь, что она когда-либо ещё попадёт в мою постель.

Хейра склонила голову.

— Хумай тоже родила и я позаботилась, чтобы любимая дочь Его величества не знала горя, — продолжила она.

— Только боюсь слово «любимая» ты произнесла зря Хейра, — вздохнул я, — на Ханаане я влюбился.

Глаза девушки широко распахнулись.

— И где же избранница Его величества? — удивилась она, заглядывая через меня, в мою кровать.

— Мне пришлось её убить, поскольку она попыталась меня отравить, — тихо, но абсолютно спокойно сказал я, вызвав у неё сначала ступор, затем из её глаз полились слёзы.

Она придвинулась ближе и положила руку на мою руку, нежно погладив.

— Прошу меня простить мой царь, — тихо сказала она, — я не знала.

— Вернёмся к дворцовым новостям, что ещё?

— Поддержка царя Хатшепсут падала с каждым месяцем, как приходило всё больше новостей о победах Его величества, а фиванские рынки стали битком забиты товарами и невольниками, — тихо продолжила Хейра, не убирая руку от меня, — даже жрецы, на поддержку которых она опиралась, жаждут получить долю добычи от Его величества Менхеперра. Уже едва не драки идут за это. Рабыни, преданные мне, много мне об этом рассказывают.

— Она и правда заболела? — поинтересовался я, стараясь не смотреть на упругую грудь девушки, которая под моим взглядом стала твердеть.

— Хейра, ты меня отвлекаешь, — проворчал я, отодвигаясь от неё.

— Мой царь, я жажду, как и раньше проникнуть в кровать Его величества вне очереди, пользуясь хорошим к себе отношением, — с лёгкой улыбкой ответила она, — до нас дошли слухи, что Его величество в его поместье дожидаются триста наложниц с Митанни, так что сейчас просто за возможность попасть к моему царю на глаза идёт нешуточная драка.

Она так это сказала, что я невольно улыбнулся. Девушка тут же перебралась со стула ко мне на кровать, задвигая ткань полога.

— И в целом, мой царь, что мешает нам продолжить наш разговор дальше, но немного сменив положение тел? — поинтересовалась она, садясь ко мне на бёдра и рукой направляя чл…н себе внутрь.

Едва она почувствовала его в себе, как девушка громко простонала, но взяла себя в руки, открыла глаза и продолжила рассказ, при этом легко покачиваясь на моём органе.

— Господин верховный визирь нашёл какого-то молодого архитектора, который после того, как побывал в поместье Его величества, последние три месяца только что и бегает по городу с толпой рабов и всё что-то мерят.

— Как-то ты странно перескочила с моих жён, на другие новости, — хмыкнул я.

— Если моему царю это интересно, то среди них кроме печальных, есть и хорошие новости. Дети, чудесные мальчики и девочки рождаются от семени Его величества, — она улыбнулась и едва слышно простонала, когда мои пальцы нащупали её грудь, — мы с господином Бенермерутом приставили ко всем воспитателей, учителей, жрецов. Его величеству не о чём беспокоиться, дети получают много внимания и лучшее образование.

— А те, что родились от девушек, которые подсунула мне Хатшепсут?

— Ими занимается сама царь, — Хейра покачала головой, — к ним никого не подпускает.

— Меня убить ещё не планирует? — хмуро поинтересовался я.

Девушка замерла, но затем поднялась и глубже опустилась.

— Этот вопрос мой царь я хотела бы обсудить не сейчас.

— Ладно, — согласился я, сам прикрывая глаза от удовольствия. Девушка не пыталась меня сегодня чем-то удивить или поразить, просто доставляла удовольствие, внимательно смотря за тем, чтобы мне было удобно, но не забывая и про себя. Она же кончила первой, часто задышав и мелко содрогаясь бёдрами, упав мне на грудь.

— Прошу простить мой царь, у меня с момента убытия Его величества не было мужчины, — смутилась она, пытаясь подняться и удовлетворить меня тоже.

— Почему у тебя нет детей? — поинтересовался я, — мы с тобой много раз уже были близки.

Лицо Хейры перекосилось от боли.

— Богиня Мут слишком жестока ко мне, мой царь, — нехотя призналась она, — я три раза вынашивала ребёнка, но каждый раз они рождались мёртвыми. С тех пор я принимаю средство от нежелательной беременности, что дают мне лекари.

Я серьёзно посмотрел на неё.

— Спрошу её об этом при встрече.

Глаза девушки снова широко раскрылись, она открыла рот, закрыла его и отодвинувшись от меня, поднялась наверх и снова стала покачиваться на мне, серьёзно смотря в глаза.

— Продолжай доклад, — сделал я жест и Хейра стала рассказывать мне всё, что у неё накопилось, но сама при этом всё время со страхом смотрела на меня, словно мгновенно стала не рядом. Причём сама это чувствуя, едва я кончил, всё вытерла и извинившись, быстро со слезами выбежала из комнаты, оставив меня хоть и удовлетворённым, но в недоумении.

— Мой царь, — раздался голос Хопи, — верховный визирь и господин Усерамон ожидают разрешения Его величества войти.

— Хорошо, — отбросил я полог кровати и сел, сам надевая калиги, — пусть принесут вина и закусок, наш разговор точно будет долгим.

— Слушаюсь мой царь, — ответил он, уходя за дверь.

Когда вошли оба, Бенермерут принёс нам закусок. Я его поприветствовал, сказал, что не забыл о нём и он следующий на очереди тех, с кем бы я хотел встретиться, и он радостный от этого откланялся, чтобы нам не мешать. Я приказал выйти всем, даже охране, с нами остался только Хопи, который и так был в курсе почти всех моих тайн и планов.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*