KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Николай Бершицкий - Вечная Битва: Семь дней Апокалипсиса

Николай Бершицкий - Вечная Битва: Семь дней Апокалипсиса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Бершицкий, "Вечная Битва: Семь дней Апокалипсиса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Проклятье, — сорвалось с его губ. — Я еще жив? Пожалуй, мертвым не бывает так погано. А где остальные? Неужели все мертвы…

«Как мне быть, если я остался здесь один? — дальнейшие мысли капитан не стал озвучивать. — Один…. совсем один среди берсеркеров. Пути назад уже нет, мне не одолеть все воинства Хаоса в одиночку. Теперь планета и ее жители обречены на гибель. Почему, почему мы так глупо попались?! — Раллс сделал несколько шатких шагов, а потом замер. — Они убили всех… Охотников, несчастные мальчишки, моих парней, генерала…. Нет уж, только не генерала. Его не так-то просто убить, я сам знаю. В таком случае он спасся! Но где мне его искать? Скорее всего, он решил, будто мы все погибли, и пошел один. Куда же он мог пойти? Генерал не мог бросить погибать жителей убежища, не вернулся бы назад с пустыми руками. Он пошел дальше, а, следовательно, я еще могу его нагнать. Вместе мы унесем больше припасов…. но не могли все остальные умереть. Раз я еще жив, то шансы были и у каждого из них. Должен спастись кто-то еще…».

Не желая мириться с гибелью своего отряда, Раллс начал рыскать по обломкам в поисках уцелевших членов группы, но поблизости, никого живого точно не было. Подняв очередной фрагмент стены, отвалившийся от фасада протяженного шестиэтажного дома, покрытого изящными лепными узорами по углам и вокруг окон, Раллс понял, что теряет силы и, выронив обломок, упал на колени.

— Генерал, Лэд, Джерол! — прокричал капитан дрожащим измученным голосом, но никто так и не отозвался. — Да где вы, парни?! Черт возьми, я не хочу помирать тут один! Почему вы бросили своего капитана среди живых в этом аду?!

Раллс встал и прошел несколько метров по раздробленному тротуару, оглядываясь по сторонам. Тел почему-то он никак не мог обнаружить, однако оставлять его намеренно бойцы не стали бы. Ракетный удар застал отряд врасплох, и десантники, конечно, могли рассеяться кто куда, только, будучи живыми, они непременно вернулись бы за ним, даже за трупом капитана.

Раллс был опытным солдатом, прошедшим множество сражений с самого начала второго вторжения берсеркеров, он прекрасно понимал, после такого ураганного обстрела с воздуха и сокрушительных ударов «Пожинателей» мало кто смог бы уцелеть, отчего ему становилось невыносимо тошно. Отхлынув на минуту, голову капитана снова заполонили страшные мысли: что стало с его взводом, мертвы ли они или оказались в плену? Да ведь берсеркеры не берут пленных. Куда он пойдет в одиночку, след Грома давно простыл, и какое жуткое возмездие за то, что отряд натворил в городе, киборги смогут обрушить на прячущихся в убежищах выживших людей?

Внезапно до его слуха донесся, прорывающийся сквозь вой огня, неровный стон. Раллс зафиксировал, откуда он шел и кинулся к груде обломков какого-то магазинчика, разгромленного прямым попаданием ракеты. Капитан почувствовал неожиданный прилив сил и начал яростно разгребать завал. Раскидав камни с удивительной для его состояния скоростью, он увидел тело десантника, покрытое легким слоем известки. Солдат был еще жив и Раллс, схватив его за руку, потянул на себя, извлекая несчастного из-под руин.

— Чарис, живучий ты сукин сын!!! — узнав лицо раненного бойца, воскликнул он с улыбкой облегчения, и чуть не прослезившись от счастья, что хоть кто-то еще кроме него жив, но сумел сдержать рвущиеся эмоции. — Как ты там, все цело?

— В общем, если не считать распоротой татисианцем груди и пары переломанных ребер, все в полном порядке, капитан. Спасибо, что вытащили меня, я вам и так только ход замедлял, — Чарис горько улыбнулся и попытался привстать, однако попытка прошла даром — раненый отвалился обратно на спину. Ругнувшись, он опять привстал.

— Не мели чушь, солдат, я и так смертей навидался, еще не хватало бойцов на поле боя бросать, — фыркнул Раллс, помогая Чарису встать как можно ровнее, затем перекинул его руку через плечо, и присмотрелся, как бы им было удобней пройти сквозь пылающий ад, царящий вдоль всего проспекта.

— Ну, знаете, я ведь все-таки боевой клон — расходный материал. Многие именно так нас воспринимают, верно? Просто как более подходящую и сравнительно дешевую замену робо-солдатам, которых сочли малоэффективными.

— Я что тебе только сейчас сказал, Чарис? А ну, перестань глупости говорить. Я не разделяю людей и клонов, это нелепо, мы все в конечном итоге одинаковые. Только на свет появляемся по-разному и все. Тем более на клонофабриках каждому клону изменяют генетический код. Хоть это и замедляет процесс производства, пусть так, но зато выдает билет в жизнь таким хорошим парням, как ты, ха-ха.

— Приятно от вас это слышать, капитан, — Чарис расплылся в благодарной улыбке, но резкий прокол в проломленной грудной клетке стер улыбку с лица клона, заставив его скривить гримасу боли.

— Ничего мы еще повоюем, — продолжил Раллс, медленно передвигая ослабевшие ноги, да еще и с раненным солдатом на плече. — Найдем этот склад, будь он неладен и…

— Боюсь, я до этого не дотяну, капитан, — пробормотал Чарис, придерживая правой рукой ребра, продолжающие стонать. В его хриплом голосе слышалась боль, и ему явно стоило немалых усилий произнесение каждого слова.

— Да будет тебе, я уж как-нибудь дотащу тебя до склада, а там есть регенераторы. Быстренько залатаем все раны, и бегать лучше, чем раньше будешь. К тому же генерал наверняка выжил, спорить готов. Он, в конце концов, сверхвоин, из какой-то там энергии состоит. Мы можем с ним пересечься и тогда точно не пропадем.

— Капитан Раллс! — внезапно послышался голос Нила.

— Что, кто здесь, кто-то еще выжил?! — опешил капитан, сразу не сообразив, что происходит. Он оглядел окрестные дома, но юношу не заметил. — Черт, малец, да где ты тут прячешься?! Я не в настроении играть в прятки!

— Я тут, — отозвался охотник из темноты подъезда высокого монолитного здания. — Мы, было, подумали, что вас убило обстрелом, но генерал приказал пойти поискать снова. Вижу, он оказался прав. Как бы то странно ни могло показаться — все выжили и смогли выбраться, только вас двоих и оплакивали. А теперь я смогу принести хорошие новости. Следуйте за мной.

— Быть того не может! — удивленно и одновременно радостно воскликнул Раллс, не в силах поверить, что такое возможно, но все это происходило на его глазах не оставляя и тени сомнения. — Так, где же генерал, где все остальные? Они добрались до безопасного места? Да, конечно, раз ты нашел время вернуться.

— Мы с Жависом отправились на разведку, а остальные на станции заправки. Это тут недалеко, за границей района. До станции огонь не дошел и пока там безопасно, есть еда и немного медикаментов. Давайте я вас туда, наконец, провожу, — охотник позвал их за собой в подъезд, который проходил здание насквозь и имел выход с другой стороны, а затем снял с пояса рацию, предоставленную кем-то из десантников и, щелкнув пальцем по кнопке вызова, поднес ее к уху. — Жавис, Жавис, ты там меня слышишь?! Возвращайся на станцию, я нашел капитана и Чариса, скоро буду.

Не став дожидаться, когда друг ответит, Нил подхватил Чариса под правое плечо и указал капитану, в какую сторону нужно идти. Помощь парня пришлась как раз кстати, и Раллс смог идти быстрее, хотя и не достаточно быстро, чтобы скорее покинуть огненный город. Раллсу же хотелось немедленно выбраться с пылающих улиц, навевающих мысли о войне и смерти, оставивших в его жизни неизгладимый след.

— Удивительно, как же вы все-таки выжили? — поинтересовался капитан у охотника. — Не подумай, пожалуйста, будто бы я не был этому рад или желал обратного результата, просто учитывая неистовость атаки «Пожинателей»… Я уже начал подумывать, будто бы остался один против всей армии Хаоса. Жутко перепугался, надо заметить.

— Да все по-разному спасались: кто успел в подвал нырнуть, одного даже завалило, но мы его вытащили, кто еще где-то притаился, хотя в основном это заслуга генерала, он нас каким-то силовым щитом прикрыл. Под «нами» я подразумеваю наибольшую часть отряда, безусловно. Вот этого господина, — он кивнул на Чариса, тряхнув короткой челкой, — выронили в панике, а затем его видимо засыпало обломками и мы его сразу не нашли. Вы, капитан, непонятным образом отстали и…, я даже не знаю, почему мы не заметили вас, может из-за огня.

— Может и так, я оказался окружен горящими обломками. Впрочем, теперь это не имеет значения, раз уж вы все рано вернулись нас поискать, — капитан потупил глаза в землю, после чего взглянул на охотника и извиняющимся тоном произнес: — Странно, что именно ты за мной пришел и теперь вытаскиваешь. Я поначалу думал, будто вы с другом только все испортите, будете нас тормозить. Вы, хоть уже и не малыши, показались мне полными неумехами, которые при виде перового же берсеркера с сумасшедшими воплями побегут обратно к мамочке, однако вы доказали мне мою неправоту. Пожалуй, я должен перед тобой извиниться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*