KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Роберт Асприн - Зеркало — друг, зеркало — враг

Роберт Асприн - Зеркало — друг, зеркало — враг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Асприн, "Зеркало — друг, зеркало — враг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— В целях безопасности, — с легкостью ответил Хосато. — Некоторые клинки, которые находятся внутри робота, представляют собой настоящее боевое оружие. Не хочу, чтобы они вывалились наружу в момент…

Пронзительный гудок оборвал их диалог. В мгновение ока Саша отстегнула с ремня рацию, размотала провод и привычным движением вставила в ухо наушник.

— Слушаю, — раздался ее голос. — М-да… нет, закрой район… удвойте силы в точках Браво и Фред… пусть Ральф на всякий случай подготовит газ… я скоро буду.

Еще миг, и рация вновь оказалась на ремне.

— Похоже, у нас ЧП, Хаяма. Мне бы хотелось поговорить с тобой еще.

— Есть проблемы? — вежливо осведомился собеседник.

Саша пожала плечами:

— Скорее всего ничего страшного. В среднем у нас случаются две ложные тревоги в месяц. Наверняка чей-нибудь робот-посыльный решил сократить путь и двинуться через закрытую зону.

— Робот «Маккрае», — саркастически пробормотал Хосато, обращаясь к собеседнице, но ее уже не было на месте.

Хосато с неодобрением посмотрел ей вслед. И даже изящная, с легким покачиванием бедер походка Саши вызвала у него неприязнь. Саша и ее бригада относятся к своей работе очень серьезно, если и на ложную тревогу реагируют с таким вниманием и быстротой. Если только…

Если только все это не было заранее тщательно спланировано, чтобы произвести на него впечатление.

ГЛАВА 6

Сузи ждала, когда Хосато повернет домой. На этот раз она молча последовала за ним и не стала выказывать недовольства, едва за ним захлопнулась дверь. Отметив это, Хосато мысленно возблагодарил Мадьяра. Какие бы схемы распознавания поведения ни были заложены в роботе, программирование проведено безукоризненно. Предстояло как следует обдумать ситуацию, а ворчливый помощник только мешал бы делу.

Хосато налил себе чаю. Поставив чашку и чайничек на небольшой столик, он сбросил туфли и удобно устроился в глубоком кресле.

Прихлебывая чай, Хосато пытался сосредоточиться и привести свои мысли в порядок.

— Сузи, покажи мне карты комплекса, — произнес он наконец.

Робот послушно повернулся, и на его спине загорелся экран, показывая контуры зданий, входивших в комплекс «Маккрае».

— Убери жилые помещения, зону отдыха и увеличь все остальное.

Изображение на экране изменилось.

— Выдели коридоры в Административном здании… приемной и отделе кадров… кабинет Тэрнера… подземные тоннели ко всем зданиям… коридоры в южной части корпуса по производству бытовой техники… и внешние контуры всех зданий.

Пока Хосато называл различные районы, некоторые линии на экране из голубых превращались в красные. Информация, полученная от «Рэйвенстил», была весьма подробной, однако Хосато не собирался доверять ей, не получив подтверждения. Не в его правилах было рисковать жизнью, доверившись чужим данным.

Налив еще чаю, он осмотрел последнюю схему. Экран по-прежнему изобиловал голубым, так что конкретного плана действий пока не вырисовывалось.

— Проблемы? — вежливо осведомилась Сузи.

— Да, — рассеянно отозвался Хосато, — проблемы.

— Хочешь поговорить?

Поразмыслив еще несколько секунд, Хосато пожал плечами.

— Почему бы и нет? Предполагается, что я выведу из строя весь этот комплекс на неопределенный период времени… чем дольше, тем лучше. Вопрос в том, как это сделать.

Хосато принялся мерить шагами комнату, продолжая разговаривать с роботом.

— Прежде всего можно сразу отбросить жилую зону и зону отдыха. Они существуют независимо от самого комплекса, поэтому, если устроить диверсию там, на выпуске продукции это не отразится. Нечего делать и в Административном здании, ведь все дела хранятся в памяти компьютерных банков данных. Таким образом, остаются производственные мощности и главный компьютер.

— Смею заметить, — вмешалась Сузи, — очевидная слабость комплекса кроется в главном компьютерном здании. Оттуда контролируется вся автоматика конструкторских работ и производства, и, если я поняла правильно, центр служит также для хранения всей или большей части коммерческой информации компании, корреспонденции и проектно— конструкторских программ. Вывод из строя такого центра с большей вероятностью нарушит функционирование корпорации «Маккрае»… возможно, навсегда.

Хосато поморщился.

— Ты права, Сузи. Это очевидно… слишком очевидно. Мысль о том, что этот центр — самое уязвимое место «Маккрае», пришла в голову и некоторым служащим компании. Судя по тому, как усиленно его стерегут. Каждый ведущий туда коридор напичкан датчиками и охраной, как стационарной, так и постовой. Добраться до центра само по себе значит немало, не говоря уже о, проникновении внутрь.

— Но ты….

— Что об этом говорить. Согласно картам, все здание располагается на поверхности. Они, правда, не показывают, что корпус полностью опечатан. Туда может добраться только бригада техников, которые, кстати, допускаются к работам раз в три года. Чтобы открыть замок, необходимо одновременно повернуть в разных местах два ключа, но, даже если я справлюсь с этим, есть еще одно небольшое затруднение. Центр работает в планетарных условиях… воздух не пригоден для дыхания, и температура под минус пятьдесят. Приборы, отвечающие за поддержание в комплексе пригодных для жизни человека условий, снабжены сигнализацией и охранными устройствами. Таким образом, чтобы выжить там, мне придется надеть скафандр. Шагая по коридорам в таком виде, я неминуемо привлеку к себе внимание любопытных.

Несколько секунд машина размышляла, затем на ее экране появились увеличенные контуры сборочных цехов.

— Правильно, — заметил Хосато. Он налил себе новую чашку чая и принялся изучать этот участок комплекса.

— Наша цель — сборочные линии, — произнес Хосато, обращаясь одновременно к Сузи и к самому себе. — Только проблема заключается в том, что мы говорим не об одном здании, а сразу о трех. Свое производство «Маккрае» разделила на три независимые линии: бытовую, офисную и промышленную, и для каждой линии эти параноики выстроили отдельное здание. Таким образом, чтобы получить обещанные деньги, мне придется одновременно остановить все три участка.

— Ты говоришь только о сборочных цехах, — вмешалась Сузи, — а как насчет добычи и переработки руды?

— Не пойдет, — покачал головой Хосато. — Та же история, что и с компьютерным центром, — условия непригодны для человека. Добыча ведется в планетарных условиях, а в цехах по переработке руды стоит такая жара, что человек может свариться заживо всего за пару минут.

— Каким образом техники выбираются на поверхность?

— У них есть несколько защитных скафандров и пара машин, похожих на гусеничные тракторы, но на них нет оружия, а мощность маловата для того, чтобы нанести серьезный ущерб. К сожалению, я пока не знаю внутреннего расположения сборочных линий и типов установленных там агрегатов. А пока я не узнаю, с чем мне придется иметь дело, я не смогу разработать план по дезорганизации производства.

— Кто источник информации? — спросила Сузи. — На дисках есть кое-какие данные, которые «Рэйвенстил» не представила. От кого ты их получил?

— От ремонтника Рика Хэндела. В баре он жаловался на свою жизнь, и я угостил его парой стаканчиков.

— Я думала, тебе не все равно, с кем бражничать.

— Так оно и есть, но это для дела. Так ты будешь меня слушать или как?

— Извини. Ты сказал…

— Так вот. Оказывается, компания недавно уволила треть ремонтного персонала, тех, кто работал в сборочных корпусах, заменив их роботами-ремонтниками. Хэндел рассказал мне об узлах повышенной сложности, долго распространялся о проблемах, связанных с их наладкой. Так я и получил нужные мне данные.

— Может, удастся уговорить твоего нового друга взять тебя на прогулку по сборочным корпусам?

— Нет. Я уже пытался, но это невозможно по двум причинам. Во-первых, оставшиеся ремонтники избегают там появляться, выражая таким образом свой протест по поводу увольнений. Во-вторых, охрана пропустит их туда лишь с подписанным нарядом на работу.

— Можешь ли ты получить интересующую тебя информацию напрямую от Хэндела?

— Кое-что мне удастся узнать, но не все и не сразу. Я собираюсь отправиться туда на разведку, пока еще позволяет время.

— Но твой контракт с «Рэйвенстил» не имеет временных рамок…

— Дело не в условиях контракта, а в моих собственных силах. Не знаю, что уж там задумал Тэрнер, но я хочу выполнить задание до того, как он приведет свой план в исполнение.

— Какое отношение к этому имеет Гарри Тэрнер?

— Сегодня утром он кое о чем обмолвился. Насколько я смог понять, он работает над проектом, сутью которого является замена полиции роботами.

— Невозможно! — твердо провозгласила Сузи. — Не стоит обращать внимания на подобную болтовню. Такая кибернетическая система просто не сможет действовать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*