KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Шварцкау

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Шварцкау" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Взбежав на очередную дюну, он соскочил вниз за мгновение до того, как над ним прошелестела серия ракет, поднявших песчаные столбы на следующем склоне.

«Успел!» — выдохнул Джек, резко останавливая машину, так что опоры вошли в песок едва ли не по колено.

— Джек?

— Я здесь.

— Джек, нужен еще один твой номер… Один раз они уже попались, Джек!

— Я знаю, дай передохнуть.

— Хорошо, передохни.

— Где они, ты их видишь?

— Думаю, спрятались. До них теперь две восемьсот.

— Нам их не одолеть, Тедди, — пожаловался Джек, осторожно выглядывая из-за дюны.

— В этом нет необходимости, приятель. Они уже ошеломлены — два каких-то велосипеда заставили «гассы» прятаться за горки — такого никогда не бывало.

— И что?

— И то, парень, еще одно попадание из моей пушки или твоей гранатой — и они свалят отсюда!

— Точно? — не поверил Джек.

— Уверен. Он сейчас думают только о том, чтобы заехать в морду своему комроты, который уверял их, что задание проще простого.

Внезапно Джек ощутил вибрации грунта. Он отчетливо их почувствовал, а еще покалывание в ступнях и даже прохладный ветерок в кабине робота. Кто-то к нему определенно подбирался, интуиция подсказывала Джеку — беги, парень, беги быстрее!

Джек рванул джойстик влево и бросил машину к следующей дюне, а позади него просвистел снаряд, выпущенным выскочившим из-за горы роботом.

Конечно это был «гасс», ведь топтуны «чино» годились только для стрельбы с дальних дистанций, а побегать по песку — работа для «гасса».

Казалось, «таргар» тоже понял, какая им с Джеком угрожает опасность, и отчаянно взбивал песок, чтобы скорее оказаться на другой стороне дюны.

«Гасс» за «таргаром» не поспевал, но с другой стороны дюны шуструю машинку поджидал тяжелый «чино».

Дистанция семьдесят метров! «Чино» замер перед выстрелом, в его электронных мозгах все уже было решено.

В ступнях у Джека закололо сильнее, на мгновение он почувствовал тошноту, а затем выстрелил из второго гранатомета. Джеку уже мнилось колебание воздуха от пушечного залпа, но этого все не происходило — чипы тяжелой машины следили за траекторией гранаты.

Едва не сломав джойстик, Джек выдернул «таргар» с линии огня и стал забирать влево, чтобы не получить снаряд от следующего по пятам «гасса».

Тем временем граната накрыла «чино», и он повалился навзничь.

— Я вижу тебя, Джек! Вижу! — сообщил Хирш, когда Джек выскочил из-за дюн на небольшую площадку. — Петляй, парень, петляй, а то они тебе влепят!

«Легко тебе советовать! — мысленно вознегодовал Джек. — Легко тебе командовать, а здесь кругом пусто!»

Снова закололо ступни, а в позвоночнике предательски шевельнулся страх. Как пить дать, его брали на прицел! Но что делать?..

— Тяни их, Джек, тяни!

— Да тяну я! Тяну!.. — хрипло прокричал Джек, доворачивая машину еще круче влево, чтобы сорваться с прицела «гасса», ведь он маячил на экране камеры заднего вида.

Подробностей было не разобрать, мешали пыль, тряска, страх и сбивающееся дыхание, как будто это Джек тащил на себе робота, а не тот его.

Сзади полыхнуло желтое пламя, и Джек невольно пригнулся, боясь поверить, что это конец.

Но нет, сидевший на хвосте «гасс» вдруг зашатался, сбился с шага, а затем выстрелил серией ракет, однако без должного наведения они прошли далеко в стороне, вспоров песчаную почву и устроив непроницаемый занавес из песка и пыли.

— Давай ко мне, Джек, тебя уже никто не преследует!

— Он ударил ракетами!

— Он намеренно поднял пыль, чтобы скрыть свой отход, — этот раунд мы выиграли!

89

Майор Фаргези быстро прошел по коридору и у двери кабинета увидел лейтенанта Бонса. Тот не находил себе места и нервно барабанил пальцами по смятой кепи. С тех пор, как он узнал, что должен схватиться в бою с тем самым нахалом, энтузиазм сжигал лейтенанта Бонса изнутри.

— Привет, Вилли, молодец, что пришел! — сказал майор, входя в кабинет.

— Как только вы позвонили, я сразу же рванул сюда, сэр…

— Я вижу, тебе не терпится ввязаться в драку? — улыбнулся майор и, раскрыв принесенную папку, стал выкладывать документы.

— Не то слово, сэр. Пора поставить в этом деле точку, — сказал Бонс, стараясь не показать своего волнения.

Майор сел за стол, помолчал немного, потом развел руками.

— Тогда считай, что приказ у тебя в кармане. Группу набрал?

— Да, сэр. Дворжецкий, Скаллиди и Гризби.

— Хорошо. Присядь.

Бонс опустился на стул, пряча подрагивающие пальцы под кепи.

— Тут такое дело. Их пытались задержать люди из двадцать четвертого бронекрыла…

— И что?

— Четыре машины вернулись с повреждениями. Два «чино» получили гранатой, два «гасса» лишились навесной брони.

— И… это все «грей» и «таргар»? — недоверчиво спросил лейтенант Бонс.

— Да. Пушка у этого «грея» действительно оказалась непростой. Жалит очень крепко.

— Значит, «гаусс»?

— Скорее всего гибрид. Но легче от этого никому не стало. Сегодня они благополучно добрались до промежуточной базы и теперь выйдут в усиленном виде — судя по всему, с танкетками, потому что на этой «Ролланде» есть только два стареньких «кордовера», да и они используются как стационарные зенитки. Стритлаунчеров срезают исправно, но в рейд не годятся.

— Танкетки нам не опасны, сэр, сколько бы их ни было.

— Так-то оно так, только местность там пересеченная, ты же помнишь…

— Да, сэр, я помню. И поддержки с воздуха не будет.

— Поэтому все решится на земле. Противник использует эту свою новую тактику, на которую пока у нас нечем ответить.

Майор выразительно посмотрел на лейтенанта, но тот решительно отмахнулся.

— Нет-нет, сэр, мы разбирали тот бой на склоне горы и пришли к выводу, что нашей ошибкой было пренебрежение возможностями малых машин. Мы старались поскорее добраться до «гассов», чтобы покончить с ними и захватить конвой. А нам следовало серьезно взяться за этих бегунков, уничтожить их, а уже потом приступать к тяжелой технике.

— Хорошо, если так, Вилли. Потому что в дюнах эти ребята снова попытаются вас запутать, чтобы бить гранатами в упор.

— Уж этого у них теперь не получится. Мы станем загонять их, пользуясь тактикой лесных собак, мы для этого даже фильм специальный посмотрели.

— Вот как? — с неопределенной интонацией произнес майор.

Они замолчали. Лейтенант Бонс сидел, сцепив пальцы, и старался подавить в себе волнение. Ну что за чепуха, в самом деле? Что за мальчишество? Нужно всего лишь выполнить поставленную задачу, а не пытаться перевалить на кого-то свои неудачи в амурных похождениях.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*